And we wonder why we're under the judgement of God. SMH
KJV doubters this is exactly the type of "scholarly" people who TAUGHT God's people that their bibles are full of errors. Nobody ever read the bible and said "oh this is a mistake, my bible has errors in it" everybody who believes that was TAUGHT to believe it.
KJV doubters this is exactly the type of "scholarly" people who TAUGHT God's people that their bibles are full of errors. Nobody ever read the bible and said "oh this is a mistake, my bible has errors in it" everybody who believes that was TAUGHT to believe it.
How do you explain this, though?
PAY SPECIFIC ATTENTION TO VERSE 7:
From the KJV:
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
Now, look at verse 7 in the Aramaic, the Greek, the Latin Vulgate which are all at least 1,100 years OLDER than and written BEFORE the KJV:
1 John 5:6-8
Aramaic:
ܗܢܘ ܕܐܬܐ ܒܝܕ ܡܝܐ ܘܕܡܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܠܐ ܗܘܐ ܒܡܝܐ ܒܠܚܘܕ ܐܠܐ ܒܡܝܐ ܘܕܡܐ
6 This is The One who came by means of The Water and The Blood; Eshu Meshikha {Yeshua, The Anointed One}. It wasn't of The Water alone, but rather, by The Water and The Blood.
ܘܪܘܚܐ ܡܣܗܕܐ ܕܗܝ ܪܘܚܐ ܐܝܬܝܗ ܫܪܪܐ
7 And The Rukha {The Spirit} testifies; because that One, The Rukha {The Spirit}, is The Truth.
ܘܐܝܬܝܗܘܢ ܬܠܬܐ ܣܗܕܝܢ ܪܘܚܐ ܘܡܝܐ ܘܕܡܐ ܘܬܠܬܝܗܘܢ ܒܚܕ ܐܢܘܢ
8 And there are three testifying: The Rukha {The Spirit}, and The Water, and The Blood. And these three are in One.
^
nowhere is the Father-Son-Holy Spirit listed like the English add in.
Greek:
6 This is He Who is coming through water and blood and spirit - Jesus Christ - not in the water only, but in the water and in the blood. And the spirit it is which is testifying, for the spirit is the truth,
7 seeing that three there are that are testifying,
8 the spirit, and the water, and the blood, and the three are for the one thing."
^
nowhere is the Father-Son-Holy Spirit listed like the English add in.
Latin Vulgate:
6 hic est qui venit per aquam et sanguinem Iesus Christus non in aqua solum sed in aqua et sanguine et Spiritus est qui testificatur quoniam Christus est veritas
This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth.
7 quia tres sunt qui testimonium dant
And there are Three who give testimony
8 Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt
the spirit and the water and the blood. And these three are one.
^
nowhere is the Father-Son-Holy Spirit listed like the English add in.
If these Manuscripts came before the KJV, why doesn't the KJV say specifically the same thing from what it was translated from?
In verse 7, the older versions do not mention Heaven/Father/Son/Holy Spirit like the KJV.
So, if the KJV was using these to translate from, how did the KJV writers come up with Heaven/Father/Son/Holy Spirit when the OLDER versions do not mention anything of the sort?