Is there an end of sin?

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

zone

Senior Member
Jun 13, 2010
27,214
164
63
New International Version (©1984)
"But you--come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!

New Living Translation (©2007)
"But you--come here, you witches' children, you offspring of adulterers and prostitutes!

English Standard Version (©2001)
But you, draw near, sons of the sorceress, offspring of the adulterer and the loose woman.

New American Standard Bible (©1995)
"But come here, you sons of a sorceress, Offspring of an adulterer and a prostitute.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But you-come here, you children of witches, you descendants of adulterers and prostitutes!

King James Bible
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.

American King James Version
But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.

American Standard Version
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.

Bible in Basic English
But come near, you sons of her who is wise in secret arts, the seed of her who is false to her husband, and of the loose woman.

Douay-Rheims Bible
But draw near hither, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer, and of the harlot.

Darby Bible Translation
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.

English Revised Version
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.

Webster's Bible Translation
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the lewd.

World English Bible
"But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute.

Young's Literal Translation
And ye, come near hither, O sons of a sorceress, seed of an adulterer, Even thou dost commit whoredom
 

zone

Senior Member
Jun 13, 2010
27,214
164
63
New International Version (©1984)
Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.

New Living Translation (©2007)
Oh, what a sinful nation they are--loaded down with a burden of guilt. They are evil people, corrupt children who have rejected the LORD. They have despised the Holy One of Israel and turned their backs on him.

English Standard Version (©2001)
Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken the LORD, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged.

New American Standard Bible (©1995)
Alas, sinful nation, People weighed down with iniquity, Offspring of evildoers, Sons who act corruptly! They have abandoned the LORD, They have despised the Holy One of Israel, They have turned away from Him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"How horrible it will be for a nation that sins. [Its] people are loaded down with guilt. They are descendants of evildoers and destructive children. They have abandoned the LORD. They have despised the Holy One of Israel. They have turned their backs on him.

King James Bible
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.

American King James Version
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they are gone away backward.

American Standard Version
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that deal corruptly! they have forsaken Jehovah, they have despised the Holy One of Israel, they are estranged and gone backward.

Bible in Basic English
O nation full of sin, a people weighted down with crime, a generation of evil-doers, false-hearted children: they have gone away from the Lord, they have no respect for the Holy One of Israel, their hearts are turned back from him.

Douay-Rheims Bible
Woe to the sinful nation, a people laden with iniquity, a wicked seed, ungracious children: they have forsaken the Lord, they have blasphemed the Holy One of Israel, they are gone away backwards.

Darby Bible Translation
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that corrupt themselves! They have forsaken Jehovah; they have despised the Holy One of Israel; they are turned away backward.

English Revised Version
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that deal corruptly: they have forsaken the LORD, they have despised the Holy One of Israel, they are estranged and gone backward.

Webster's Bible Translation
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they are gone away backward.

World English Bible
Ah sinful nation, a people loaded with iniquity, a seed of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken Yahweh. They have despised the Holy One of Israel. They are estranged and backward.

Young's Literal Translation
Ah, sinning nation, a people heavy with iniquity, A seed of evil doers, sons -- corrupters! They have forsaken Jehovah, They have despised the Holy One of Israel, They have gone away backward.
 

zone

Senior Member
Jun 13, 2010
27,214
164
63
New International Version (©1984)
A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away.

New Living Translation (©2007)
Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign, but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah." Then Jesus left them and went away.


English Standard Version (©2001)
An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” So he left them and departed.

New American Standard Bible (©1995)
"An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.

International Standard Version (©2008)
An evil and adulterous generation craves a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Evil and unfaithful people look for a miraculous sign. But the only sign they will be given is that of Jonah." Then he left them standing there and went away.

King James Bible
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

American King James Version
A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

American Standard Version
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.

Bible in Basic English
An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them. Douay-Rheims Bible
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet. And he left them, and went away.

Darby Bible Translation
A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.

English Revised Version
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.

Webster's Bible Translation
A wicked and adulterous generation seeketh for a sign; and there shall no sign been to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.

Weymouth New Testament
A wicked and faithless generation are eager for a sign; but none shall be given to them except the sign of Jonah." and He left them and went away.

World English Bible
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed.

Young's Literal Translation
'A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away.
 

zone

Senior Member
Jun 13, 2010
27,214
164
63
New International Version (©1984)
your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, O Jerusalem! How long will you be unclean?"

New Living Translation (©2007)
I have seen your adultery and lust, and your disgusting idol worship out in the fields and on the hills. What sorrow awaits you, Jerusalem! How long before you are pure?"

English Standard Version (©2001)
I have seen your abominations, your adulteries and neighings, your lewd whorings, on the hills in the field. Woe to you, O Jerusalem! How long will it be before you are made clean?”

New American Standard Bible (©1995)
"As for your adulteries and your lustful neighings, The lewdness of your prostitution On the hills in the field, I have seen your abominations. Woe to you, O Jerusalem! How long will you remain unclean?"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I have seen you commit adultery and squeal with delight. I have seen you act like a shameless prostitute on the hills and in the fields. How horrible it will be for you, Jerusalem! Will you ever be clean?"

King James Bible
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, [and] thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when [shall it] once [be]?

American King James Version
I have seen your adulteries, and your neighings, the lewdness of your prostitution, and your abominations on the hills in the fields. Woe to you, O Jerusalem! will you not be made clean? when shall it once be?

American Standard Version
I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?

Bible in Basic English
I have seen your disgusting acts, even your false behaviour and your cries of desire and your loose ways on the hills in the field. Unhappy are you, O Jerusalem, you have no desire to be made clean; how long will you be in turning back to me?

Douay-Rheims Bible
I have seen thy adulteries, and thy neighing, the wickedness of thy fornication: and thy abominations, upon the hills in the field. Woe to thee, Jerusalem, wilt thou not be made clean after me: how long yet?

Darby Bible Translation
Thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy fornication, on the hills, in the fields, thine abominations, have I seen. Woe unto thee, Jerusalem! Wilt thou not be made clean? after how long a time yet?

English Revised Version
I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?

Webster's Bible Translation
I have seen thy adulteries, and thy neighings, the enormity of thy lewdness, and thy abominations on the hills in the fields. Woe to thee O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

World English Bible
I have seen your abominations, even your adulteries, and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! You will not be made clean; how long shall it yet be?
Young's Literal Translation
Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when is it again?
 
E

eternally-gratefull

Guest
Well, I read rev 11 over and over, and have not seen the verses which Zone posted.

Again she is off on another tangent,

Let give you some help missy! Context of a passage is taken from the passage itself!!

The context of the passage is two witnesses, who are killed in a great city for all the world to see. And risen on the third day.

You want to twist to to some fabrication that God is talking about the harlot.

You need help my friend, serious help!!

What does it say happened to that city?

A great earthquake

a tenth of the city fell

7000 people killed

The rest GAVE GLORY TO GOD.

Wow sounds like repentance, and acknowledgement and restoration to me.

Not much left for the great Earthquake that split another city in 3 parts. Were full of people who would never give glory to God. and were suprised (at the time of the earthquake) that they could ever be hurt, they felt safe.

Hmm how can this be, when a few months earlier an earthquake in the same city killed 7000 people, set ruins to a 10th of the city.

Can't be the same city

Keep talking Zone, All your doing is hurting yourself!!