Acts one

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

Or do you despise the riches of his kindness and forbearance and patience, because you do not know that God in his kindness is trying to lead you to repentance?

________________________________________________________________________________

Ellicott's Commentary for English Readers


(4, 5) Another alternative is put forward, which has less to do with the distinction of Jew and Gentile, and in which the Apostle keeps more closely to the general form that his argument has assumed: "Or do you think to take refuge in the goodness, the benevolence and long-suffering of God?" True it is that He is good, and "willeth not the death of a sinner," but His goodness is not absolute and unconditional. Its object is not to interfere with the just punishment of sin, but to lead men to repent of their sins, and so to obtain remission.


(4) Riches.--In this metaphorical sense, with reference to the divine attributes, this word is peculiar to and characteristic of St. Paul. It is thus used twelve times in his Epistles, and not besides in the rest of the New Testament, including the Epistle to the Hebrews. This is one of those instances where the evidence of style is important. Of the twelve places where this use occurs, eight are in the Epistles of the Imprisonment, three in the Epistle to the Romans, and one in the Second Epistle to the Corinthians. The later and earlier Epistles are thus linked together. A similar use is not found in the Pastoral Epistles, but it should be remembered that arguments of this kind are more important on the positive side than on the negative. It is an inference of some strength that if a peculiar word or usage is found in two separate books, those books are by the same author, but the absence of such a word or usage goes a very short way towards the opposite negative conclusion if other resemblances on characteristic points are not wanting.


Forbearance and longsuffering.--We may compare with this the Sinaitic revelation given in Exodus 34:6-7, "The Lord, the Lord God, merciful and gracious, longsuffering." The moral character and relation to His people thus attributed to the Deity was a feature which specially distinguished the religion of the Old Testament from that of the surrounding heathen nations.


We may observe that the fallacy against which the Apostle is protesting in these verses is not yet extinct. The goodness of God--i.e., His disposition to promote the happiness of His creatures--is insisted upon as if it were unconditional, as if it were a disposition to promote their happiness simply and without any reference to what they were in themselves. We do not find that this is the case; but rather the constitution of nature, as well as revelation, tells us that happiness is annexed to certain acts and a certain frame of mind, and that it is withheld from all that is not consonant with this. The bliss of the Christian is reserved for the Christian, and is not showered promiscuously upon all men. Otherwise free-will would have no office, and righteous dealing no reward.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek


Or
ἢ (ē)
Conjunction
Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

do you disregard
καταφρονεῖς (kataphroneis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2706: To despise, scorn, and show it by active insult, disregard. From kata and phroneo; to think against, i.e. Disesteem.

the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

riches
πλούτου (ploutou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 4149: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.

of
τῆς (tēs)
Article - Genitive Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

His
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

kindness,
χρηστότητος (chrēstotētos)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 5544: Goodness, uprightness, kindness, gentleness. From chrestos; usefulness, i.e. Morally, excellence.

tolerance,
ἀνοχῆς (anochēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 463: Forbearance, suspense or delay (of punishment), patience. From anechomai; self-restraint, i.e. Tolerance.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

patience,
μακροθυμίας (makrothymias)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 3115: Patience, forbearance, longsuffering. From the same as makrothumos; longanimity, i.e. forbearance or fortitude.

not realizing
ἀγνοῶν (agnoōn)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 50: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

God’s
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

kindness
χρηστὸν (chrēston)
Adjective - Nominative Neuter Singular
Strong's 5543: Useful, gentle, pleasant, kind. From chraomai; employed, i.e. useful.

leads
ἄγει (agei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 71: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.

you
σε (se)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

repentance?
μετάνοιάν (metanoian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3341: From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision).
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?

New Living Translation
Don’t you see how wonderfully kind, tolerant, and patient God is with you? Does this mean nothing to you? Can’t you see that his kindness is intended to turn you from your sin?

- Completely different from the original text : 1

English Standard Version
Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God’s kindness is meant to lead you to repentance?

Berean Study Bible
Or do you disregard the riches of His kindness, tolerance, and patience, not realizing that God’s kindness leads you to repentance?

Berean Literal Bible
Or do you despise the riches of His kindness and forbearance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

King James Bible
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

New King James Version
Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

New American Standard Bible
Or do you think lightly of the riches of His kindness and restraint and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

NASB 1995
Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

NASB 1977
Or do you think lightly of the riches of His kindness and forbearance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

Amplified Bible
Or do you have no regard for the wealth of His kindness and tolerance and patience [in withholding His wrath]? Are you [actually] unaware or ignorant [of the fact] that God’s kindness leads you to repentance [that is, to change your inner self, your old way of thinking—seek His purpose for your life]?
- Addition : 5
Christian Standard Bible
Or do you despise the riches of his kindness, restraint, and patience, not recognizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?

Holman Christian Standard Bible
Or do you despise the riches of His kindness, restraint, and patience, not recognizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?

American Standard Version
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

Aramaic Bible in Plain English
Or do you presume upon the wealth of his sweetness and upon his patience and upon the place that he gave to you, and do not know that the sweetness of God brings conversion to you?

- Not in the original text !

Contemporary English Version
You surely don't think much of God's wonderful goodness or of his patience and willingness to put up with you. Don't you know that the reason God is good to you is because he wants you to turn to him?

Douay-Rheims Bible
Or despisest thou the riches of his goodness, and patience, and longsuffering? Knowest thou not, that the benignity of God leadeth thee to penance?

Good News Translation
Or perhaps you despise his great kindness, tolerance, and patience. Surely you know that God is kind, because he is trying to lead you to repent.

- Corruption : 1

International Standard Version
Or are you unaware of his rich kindness, forbearance, and patience, that it is God's kindness that is leading you to repent?

Literal Standard Version
Or the riches of His goodness, and forbearance, and long-suffering, do you despise, not knowing that the goodness of God leads you to conversion?

New American Bible
Or do you hold his priceless kindness, forbearance, and patience in low esteem, unaware that the kindness of God would lead you to repentance?

NET Bible
Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know that God's kindness leads you to repentance?

New Revised Standard Version
Or do you despise the riches of his kindness and forbearance and patience? Do you not realize that God’s kindness is meant to lead you to repentance?

New Heart English Bible
Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

Weymouth New Testament
Or is it that you think slightingly of His infinite goodness, forbearance and patience, unaware that the goodness of God is gently drawing you to repentance?

World English Bible
Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

Young's Literal Translation
or the riches of His goodness, and forbearance, and long-suffering, dost thou despise? -- not knowing that the goodness of God doth lead thee to reformation!

- Except two translations, the rest is similar to the original text !
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
https://biblehub.com/romans/2-5.htm

Romans 2:5

Verse (Click for Chapter)
New International Version
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.

New Living Translation
But because you are stubborn and refuse to turn from your sin, you are storing up terrible punishment for yourself. For a day of anger is coming, when God’s righteous judgment will be revealed.

English Standard Version
But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed.

Berean Study Bible
But because of your hard and unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.

Berean Literal Bible
But because of your hardness and unrepentant heart, you are treasuring up to yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgement of God,

King James Bible
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

New King James Version
But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

New American Standard Bible
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

NASB 1995
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

NASB 1977
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

Amplified Bible
But because of your callous stubbornness and unrepentant heart you are [deliberately] storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed.

Christian Standard Bible
Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.

Holman Christian Standard Bible
But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.

American Standard Version
but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Aramaic Bible in Plain English
But because of the callousness of your heart which does not repent, you lay up for yourself the treasure of wrath for the day of wrath and the revelation of the just judgment of God,

Contemporary English Version
But you are stubborn and refuse to turn to God. So you are making things even worse for yourselves on that day when he will show how angry he is and will judge the world with fairness.

Douay-Rheims Bible
But according to thy hardness and impenitent heart, thou treasurest up to thyself wrath, against the day of wrath, and revelation of the just judgment of God.

Good News Translation
But you have a hard and stubborn heart, and so you are making your own punishment even greater on the Day when God's anger and righteous judgments will be revealed.

International Standard Version
But because of your stubborn and unrepentant heart you are reserving wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed.

Literal Standard Version
But according to your hardness and impenitent heart, you treasure up wrath to yourself in [the] day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,

New American Bible
By your stubbornness and impenitent heart, you are storing up wrath for yourself for the day of wrath and revelation of the just judgment of God,

NET Bible
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed!

New Revised Standard Version
But by your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.

New Heart English Bible
But according to your hardness and unrepentant heart you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Weymouth New Testament
The fact is that in the stubbornness of your impenitent heart you are treasuring up against yourself anger on the day of Anger--the day when the righteousness of God's judgements will stand revealed.

World English Bible
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;

Young's Literal Translation
but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

But according to your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath and of the revealing of God’s righteous judgment.

________________________________________________________________________________

Ellicott's Commentary for English Readers


(5) The one condition upon which the goodness of God will come into operation, you directly contravene. Instead of being penitent, you are impenitent, and therefore the load of wrath which you have been accumulating against yourself remains unremoved. It is only waiting for the day of judgment to discharge itself upon you.


Treasurest.--The treasuring up of wrath is opposed to that heavenly treasure spoken of in Matthew 6:20. The guilt of man is accumulated little by little. I The punishment will be discharged upon him all at once, in one overwhelming tide.


Against the day of wrath.--Strictly, in the day of wrath--i.e., wrath to be outpoured upon the day of wrath. "The great and terrible day of the Lord" is a conception running through all the prophetic writings. (Comp. also, in the New Testament, Luke 17:30; Acts 2:20; 1Corinthians 1:8; 1Corinthians 5:5; 2Corinthians 1:14; 1Thessalonians 5:2; 1Thessalonians 5:4; 2Thessalonians 2:2; 2Peter 3:10; 2Peter 3:12; Revelation 6:17; Revelation 16:14.) . . .


Pulpit Commentary


Verse 5. - But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God. The "day of wrath" is the day of judgment, the final display of eternal righteousness, when the "forbearance" will be over; ever represented, notwithstanding the world's redemption, under a terrible aspect for the persistently impenitent (cf. 2 Thessalonians 1:9). It may be here observed again that it is ὁ κρίνων against whom these indignant denunciations are hurled, and this on the very ground of his thus setting himself up to judge while being himself guilty. Of him it is implied, not only that he shares the guilt of mankind, but also that he especially will not escape the final judgment. Of others who, conscious of their own failings, seek sincerely alter good, this is not said, however liable to condemnation on their own mere merits they may be. Indeed, the contrary is emphatically asserted in the verses that follow; nay, even eternal life is assured to such, whoever they may be, and under whatever dispensation, though it does not fall within the scope of the argument to explain in this place why or how. It is important for us to see this clearly for an understanding of the drift of the chapter, and of St. Paul's whole doctrine with respect to human sin and its consequences.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek


But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

because of
Κατὰ (Kata)
Preposition
Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).

your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

hard
σκληρότητά (sklērotēta)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 4643: Hardness, hardness of heart, obstinacy, perverseness. From skleros; callousness, i.e. stubbornness.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

unrepentant
ἀμετανόητον (ametanoēton)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 279: Unrepentant, impenitent. Unrepentant.

heart,
καρδίαν (kardian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.

you are storing up
θησαυρίζεις (thēsaurizeis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2343: To store up, treasure up, save, lay up. From thesauros; to amass or reserve.

wrath
ὀργὴν (orgēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3709: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.

against yourself
σεαυτῷ (seautō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 2nd Person Singular
Strong's 4572: Of yourself.

for
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[the] day
ἡμέρᾳ (hēmera)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 2250: A day, the period from sunrise to sunset.

of wrath,
ὀργῆς (orgēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 3709: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.

[when]
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

God’s
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

righteous judgment
δικαιοκρισίας (dikaiokrisias)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 1341: Just judging, just judgment. From dikaios and krisis; a just sentence.

will be revealed.
ἀποκαλύψεως (apokalypseōs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 602: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.

New Living Translation
But because you are stubborn and refuse to turn from your sin, you are storing up terrible punishment for yourself. For a day of anger is coming, when God’s righteous judgment will be revealed.

English Standard Version
But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed.

Berean Study Bible
But because of your hard and unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.

Berean Literal Bible
But because of your hardness and unrepentant heart, you are treasuring up to yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgement of God,

King James Bible
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

New King James Version
But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

New American Standard Bible
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

NASB 1995
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

NASB 1977
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,

Amplified Bible
But because of your callous stubbornness and unrepentant heart you are [deliberately] storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed.

-Addition : 1

Christian Standard Bible
Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.

Holman Christian Standard Bible
But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.

American Standard Version
but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Aramaic Bible in Plain English
But because of the callousness of your heart which does not repent, you lay up for yourself the treasure of wrath for the day of wrath and the revelation of the just judgment of God,

Contemporary English Version
But you are stubborn and refuse to turn to God. So you are making things even worse for yourselves on that day when he will show how angry he is and will judge the world with fairness.

- Corruption : 1

Douay-Rheims Bible
But according to thy hardness and impenitent heart, thou treasurest up to thyself wrath, against the day of wrath, and revelation of the just judgment of God.

Good News Translation
But you have a hard and stubborn heart, and so you are making your own punishment even greater on the Day when God's anger and righteous judgments will be revealed.

- Corruption : 1

International Standard Version
But because of your stubborn and unrepentant heart you are reserving wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed.

Literal Standard Version
But according to your hardness and impenitent heart, you treasure up wrath to yourself in [the] day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,

New American Bible
By your stubbornness and impenitent heart, you are storing up wrath for yourself for the day of wrath and revelation of the just judgment of God,

NET Bible
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed!

New Revised Standard Version
But by your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.

New Heart English Bible
But according to your hardness and unrepentant heart you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Weymouth New Testament
The fact is that in the stubbornness of your impenitent heart you are treasuring up against yourself anger on the day of Anger--the day when the righteousness of God's judgements will stand revealed.

World English Bible
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;

Young's Literal Translation
but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,

- Except two corruptions and one addition, the rest is similar to the original text !
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
https://biblehub.com/romans/2-6.htm

Romans 2:6

Verse (Click for Chapter)
New International Version
God “will repay each person according to what they have done.”

New Living Translation
He will judge everyone according to what they have done.

English Standard Version
He will render to each one according to his works:

Berean Study Bible
God “will repay each one according to his deeds.”

Berean Literal Bible
who "will give to each according to his works,"

King James Bible
Who will render to every man according to his deeds:

New King James Version
who “will render to each one according to his deeds”:

New American Standard Bible
who WILL REPAY EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:

NASB 1995
who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:

NASB 1977
who WILL RENDER TO EVERY MAN ACCORDING TO HIS DEEDS:

Amplified Bible
He WILL PAY BACK TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS [justly, as his deeds deserve]:

Christian Standard Bible
He will repay each one according to his works:

Holman Christian Standard Bible
He will repay each one according to his works:

American Standard Version
who will render to every man according to his works:

Aramaic Bible in Plain English
He who pays every person according to his works:

Contemporary English Version
God will reward each of us for what we have done.

Douay-Rheims Bible
Who will render to every man according to his works.

Good News Translation
For God will reward each of us according to what we have done.

International Standard Version
For he will repay everyone according to what that person has done:

Literal Standard Version
who will render to each according to his works;

New American Bible
who will repay everyone according to his works:

NET Bible
He will reward each one according to his works:

New Revised Standard Version
For he will repay according to each one’s deeds:

New Heart English Bible
who "will pay back to everyone according to their works:"

Weymouth New Testament
To each man He will make an award corresponding to his actions;

World English Bible
who "will pay back to everyone according to their works:"

Young's Literal Translation
who shall render to each according to his works;
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

And he will pay back to each one according to his works:

________________________________________________________________________________

Ellicott's Commentary for English Readers


(6) According to his deeds.--The Apostle here lays down with unmistakable definiteness and precision the doctrine that works, what a man has done, the moral tenor of his life, will be the standard by which he will be judged at the last day. There can be no question that this is the consistent doctrine of Scripture. (Comp. Matthew 16:27; Matthew 25:31 et seq.; 2Corinthians 5:10; Galatians 6:7 et seq.; Ephesians 6:8; Colossians 3:24; Revelation 2:23; Revelation 20:12; Revelation 22:12.) How is this to be reconciled with the main theme of the Epistle, the doctrine of justification by faith? . . .


Pulpit Commentary


Verse 6. - Who will render to every man according to his works. This assertion is no contradiction of the main portion of the Epistle as it proceeds, as to justification being not of works; the phrase here being, not on account of his works, but according to them. "Nequaquam tamen quid valeant, sed quid illis debeatur pretii pronunciat" (Calvin). The ground of justification is not here involved. All that is asserted is what is essential to any true conception of God's justice, viz. that he has regard to what men are in assigning reward or punishment; it is what is given in Hebrews 11:6 as a first principle of faith about God, "that he is a Rewarder of them that diligently seek him." It is further evident from ἑκάστῳ, and still more from all that follows, that all such will be so rewarded, whether before Christ or after his coming, whether knowing him or not knowing him. Nor is the inclusion of the latter inconsistent with the doctrine that salvation is through Christ alone. For the effect of his atonement is represented as retrospective as well as prospective, and as availing virtually for all mankind (cf. Romans 3:25; Romans 5:15, 18, 20). Hence the narrow doctrine of some divines, who would confine the possibility of salvation to those who have had in some way during life a conscious faith in the atonement, is evidently not the doctrine of St. Paul.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek
[God]
ὃς (hos)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

“will repay
Ἀποδώσει (Apodōsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 591: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.

each one
ἑκάστῳ (hekastō)
Adjective - Dative Masculine Singular
Strong's 1538: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.

according to
κατὰ (kata)
Preposition
Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).

his
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

deeds.”
ἔργα (erga)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
God “will repay each person according to what they have done.”

New Living Translation
He will judge everyone according to what they have done.

- I don’t know what to say about that !

- It is so different from the original text !

- How do you want people to understand the Bible with such a translation ?

- They call it living, I would say dead !

- What a responsibility in front of God !

- I would be so ashamed to have done that !

English Standard Version
He will render to each one according to his works:

Berean Study Bible
God “will repay each one according to his deeds.”

Berean Literal Bible
who "will give to each according to his works,"

King James Bible
Who will render to every man according to his deeds:

New King James Version
who “will render to each one according to his deeds”:

New American Standard Bible
who WILL REPAY EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:

NASB 1995
who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:

NASB 1977
who WILL RENDER TO EVERY MAN ACCORDING TO HIS DEEDS:

Amplified Bible
He WILL PAY BACK TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS [justly, as his deeds deserve]:

Christian Standard Bible
He will repay each one according to his works:

Holman Christian Standard Bible
He will repay each one according to his works:

American Standard Version
who will render to every man according to his works:

Aramaic Bible in Plain English
He who pays every person according to his works:

Contemporary English Version
God will reward each of us for what we have done.

- If I am not wrong, reward is only positive !

- I am sorry but the original text mean positive and negative !

- And they say contemporary English !!!!

Douay-Rheims Bible
Who will render to every man according to his works.

Good News Translation
For God will reward each of us according to what we have done.

- I am not going to repeat myself again and again !

- I have enough !

International Standard Version
For he will repay everyone according to what that person has done:

Literal Standard Version
who will render to each according to his works;

New American Bible
who will repay everyone according to his works:

NET Bible
He will reward each one according to his works:

- I am not going to repeat myself again and again !

- I have enough !

New Revised Standard Version
For he will repay according to each one’s deeds:

New Heart English Bible
who "will pay back to everyone according to their works:"

Weymouth New Testament
To each man He will make an award corresponding to his actions;

World English Bible
who "will pay back to everyone according to their works:"

Young's Literal Translation
who shall render to each according to his works;- It is pure nonsense !

- And it is just a small sentence !

- And it is only the second chapter of Romans !

- That’s what they call modernity !

- Or is it total corruption !

- What a crazy world !

- And when I say that, it is only negative and not a poor translation !
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
- I have to thank Runningman because thanks to him I started comparing Bible translations !

- But I have not finished the second chapter of Romans !

- And when Runningman says : « I humbly suggest you use virtually any Bible translation other than the NWT. », I am sorry to say he is completely wrong !

- And he can’t imagine how wrong he is !

- And I must say, I wouldn’t have imagine he was so wrong !

- But some « translators », I don’t think they are, they don’t care what Paul says in Romans 2:6, otherwise they would have done anything except translating the Bible !

- What a shame !

- I am horrified with what I can see !

- I should also thank Biblehub to put such horrible translations !

- But they don’t check the translations !

- I just like their interlinear part in Greek and English, nothing else !

- When I say easy to read, I am not saying simple, I mean some language which helps you to really understand the Bible, not to misguide you !

- So it is better not to listen to what people say, it is always better to check !

- Since I started publishing on this site, I have read so many mistakes, so much corruption because of man’s tradition, I will always check when people say anything because too many times they say without knowing anything !

- And I would be ashamed to have written such things !

- Once again, making mistakes is not a problem when it makes you grow but when they make you hit the wall, it leads nowhere !

- And I want to grow, I don’t want to hit the wall !

- When I check what others say, it helps me grow !

- But sometimes when you check, it is so violent !!!
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Looking for Paul
Where does it come?
How does it grow?


Romans Chapter 2:17

- If, now, you are a Jew in name and rely on law and take pride in God, and you know his will and approve of things that are excellent because you are instructed out of the Law, and you are convinced that you are a guide of the blind, a light for those in darkness, a corrector of the unreasonable ones, a teacher of young children, and having the framework of the knowledge and of the truth in the Law - do you, however, the one teaching someone else, not teach yourself?

- That’s it!

- A Jew in name or a Christian in name!

- Think about the so-called Bible translators!

- They were supposed to have an important part in helping people to be able to read the bible in their own language!

- When was the Bible changed from Latin to English?

The first printed English translation of the whole Bible was produced by Miles Coverdale in 1535, using Tyndale's work together with his own translations from the Latin Vulgate or German text. After much scholarly debate it is concluded that this was printed in Antwerp and the colophon gives the date as 4 October 1535. - And you see it was translated from Latin to English and only in 1535!

- Imagine all the mistakes!

- When I check the translations from Greek to English, there are so many mistakes that I wonder if it was voluntary!

- Think about how Jesus will react when he comes back as a warrior to clean the earth!

- What do you think will happen to many people?

- The Bible tells us about what happened during the flood!

- Think about those who are instructed out of the Law!

- Think about those who are convinced that they are a guide of the blind!

- Think about those who think they are a light for those in darkness!

- Think about those who think they are correctors of the unreasonable ones!

- Think about those who think they are teachers of young children!

- Think about those who think they have the framework of the knowledge and of the truth in the Law!

- Think about those who teach others but can’t teach themselves!

- It is so shocking because so true!
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Looking for Paul
Where does it come?
How does it grow?


1 Corinthians Chapter 3

- Now the one who plants and the one who waters are one, but each person will receive his own reward according to his own work.

- It reminds me of John 10:30: I and the father are one! (Biblehub translinear Greek and English)

- The problem is that everywhere in the Bible we find the same expression!

- one = hen in Greek!

- Does it mean a duality or a trinity!

- Of course not!

- Just people working for the same goal, the same unity, working for God!

- Man’s tradition vs God’s word!

- TOTAL CORRUPTION!

- And Jesus and the apostles and Paul warned us!
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Looking for Paul
Where does it come?
How does it grow?


Galatians Chapter 3

- O senseless Galatians! Who has brought you under this evil influence, you who had Jesus Christ openly portrayed before you as nailed to the stake? This one thing I want to ask you: Did you receive the spirit through works of law or because of faith in what you heard? Are you so senseless? After starting on a spiritual course, are you finishing on a fleshly course?

- Senseless!

- Evil influence!

- Did you receive the spirit through works of law or because of faith in what you heard?

- After starting on a spiritual course, are you finishing on a fleshly course?

- Man’s tradition vs God’s word!

- It reminds me of Jeremiah announcing the destruction of Jerusalem and the false prophets announcing that nothing would happen to the city!

- When I think of the religious leaders, I hear the same thing!

- So who is responsible: the religious leaders or those who listen to them or both?

- I mean, as human beings we are supposed to have brains and a certain ability to use it and think for oneself and check what is written, aren’t we?

- Remember what happened to the Israelites in the desert!

- The majority followed the trend and they died in the desert!

- Remember what happened when the Israelites arrived at the entrance of the promised land: all died except two!

- Don’t you think it is a warning for us?

- In fact, there are so many warnings in the Bible!

- But the majority doesn’t care!

- That’s people’s choice!

- We will have to bear the consequences for our choices!

- Simple logic no sadness!
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Looking for Paul
Where does it come?
How does it grow?


Ephesians Chapter 3

- Now to the one who can, according to his power that is operating in us, do more than superabundantly beyond all the things we ask or conceive, to him be the glory by means of the congregation and by means of Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.

- God’s power operating in us!

- Do more than superabundantly beyond all the things we ask or conceive!

- To him be the glory by means of the congregation and by means of Christ Jesus!

- How can God’s power operate in us?

- Can it operate in us, if we don’t speak about him?

- Can it operate in us if we don’t check what we say or if we keep making mistakes?

- The Israelites kept doing it and they lost everything!

- Do we want to get the same consequences?

- The text doesn’t say abundantly but superabundantly!

- What do we have to do to receive this “superabundance”?

- Superabundantly or according to Biblehub translinear Greek and English “infinitely more than all we ask or imagine”!

- In Greek “panta” All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. meaning “All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.”

- To him be the glory, that is to God, nobody else by means of the congregation and by means of Christ Jesus!
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Looking for Paul
Where does it come?
How does it grow?


Philippians Chapter 2

- More than that, when he came as a man, he humbled himself and became obedient to the point of death, yes, death on a torture stake. For this very reason, God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every other name, so that in the name of Jesus every knee should bend—of those in heaven and those on earth and those under the ground - and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

- He came as a man! (And being found in appearance as a man = biblehub interlinear)

- He humbled himself! (he humbled himself = biblehub interlinear)

- He became obedient to the point of death! ((and) became obedient to death = biblehub interlinear)

- Yes, death on a torture stake! (even death on (a) cross = biblehub interlinear)

- For this very reason, God exalted him to a superior position! (therefore God exalted him (to the highest place = biblehub interlinear)

- And kindly gave him the name that is above every other name! (and gave Him the name above all names, = biblehub interlinear)

- So that in the name of Jesus every knee should bend! (that at the name of Jesus every knee should bow, = biblrhun interlinear)

- Of those in heaven and those on earth and those under the ground! (in heaven and on earth and under the earth = biblehub interlinear)

- And every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father! (and every tongue confess that Jesus Christ (is) Lord to (the) glory of God (the) Father. = biblehub interlinear)
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Biblehub interlinear

σταυροῦ (staurou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 4716: A cross.

https://en.wikipedia.org/wiki/Stauros


Stauros (σταυρός) is a Greek word for a stake or an implement of capital punishment. The Greek New Testament uses the word stauros for the instrument of Jesus' crucifixion, and it is generally translated cross in Christian contexts. This article covers the use of the word for other contexts.

Etymology

The word stauros comes from the verb ἵστημι (histēmi: "straighten up", "stand"), which in turn comes from the Proto-Indo-European root *steh2-u- "pole", related to the root *steh2- "to stand, to set"

In Antiquity

In ancient Greek stauros meant either an "upright pale or stake", a "cross, as the instrument of crucifixion", or a "pale for impaling a corpse".

In older Greek texts, stauros means "pole" and in Homer's works is always used in the plural number, never in the singular. Instances are attested in which these pales or stakes were split and set to serve as a palisade pig sty by Eumaeus in the Odyssey or as piles for the foundation of a lake dwelling on the Prasiad Lake recounted by Herodotus.

From stauros was derived the verb σταυρόω, stauróō, 'I fence with pales' or 'I crucify'; this verb was used by Polybius to describe execution of prisoners by the general Hannibal at the siege of Tunis; Hannibal is then himself executed on the same stauros. Also from stauros was the verb for impalement: anastaurizo (Ancient Greek: ἀνασταυρίζω, romanized: anastaurízō, lit. 'I impale').[8] The fifth century BC writer Ctesias, in a fragment preserved by Photios I of Constantinople in his Bibliotheca, describes the impalement of Inaros II by Megabyzus in these terms. Thucydides, also in the fifth century, likewise described the execution of Inaros in this way. The practice was called anastaurosis (Ancient Greek: ἀνασταύρωσις, romanized: anastaúrōsis, lit. 'crucifixion' or 'impalement'). As described by Herodotus in the fifth century BC and by Xenophon of Ephesus in the second century AD, anastaurosis referred to impalement. Herodotus described the execution of Polycrates of Samos by the satrap of Lydia, Oroetus, as anastaurosis. According to the authoritative A Greek–English Lexicon, the verbs for "impale" and "crucify" (Ancient Greek: ἀνασταυρόω, romanized: anastauroó, lit. 'I affix to a cross' or 'I crucify', or: ἀνασκολοπίζω, anaskolopizō, 'fix on a pole or stake' or 'impale') are ambiguous. Plato refers to the punishment, in his dialogue Gorgias, using anastauroó. Plutarch, at the beginning of the second century AD, described the execution on three stakes of the eunuch Masabates as anastaurosis in his Life of Artaxerxes. Usually, Plutarch referred to stauroi in the context of pointed poles standing upright.

From the Hellenistic period, Anastaurosis was the Greek word for the Roman capital punishment crucifixion (Latin: damnatio in crucem, lit. 'sentencing to the crux'). Polybius reports the crucifixion of a Carthaginian general by his own soldiers using the verb ἀνασταυρόω, while Plutarch, using the same verb, describes Hannibal as having thus executed his local guides in his Life of Fabius Maximus, though it is unclear what kind of "suspension punishment" was involved. In the first century BC Diodorus Siculus describes the mythical queen Semiramis as threatened with 'crucifixion' (Ancient Greek: σταυρῷ προσηλώσειν, romanized: staurō prosēlōsein, lit. 'to nail up on a stauros').Diodorus elsewhere referred to a bare bronze pole as a stauros and no further details are provided about the stauros involved in the threat to Semiramis. Lucian of Samosata instead uses the verb anaskolopizo to describe the crucifixion of Jesus. Elsewhere, in a text of questionable attribution, Lucian likens the shape of crucifixions to that of the letter T in the final words of The Consonants at Law - Sigma vs. Tau, in the Court of the Seven Vowels; the word σταυρός is not mentioned.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Interpretation

Nineteenth-century Anglican theologian E. W. Bullinger's Companion Bible glossed stauros as "an upright pale or stake", interpreting crucifixion as "hung upon a stake ... stauros was not two pieces of wood at any angle".[28] In 1877 Bullinger wrote:[29]


The σταυρός (stauros) was simply an upright pale or stake to which Romans nailed those who were thus said to be crucified, σταυρόω, merely means to drive stakes. It never means two pieces of wood joining at any angle. Even the Latin word crux means a mere stake. The initial letter Χ, (chi) of Χριστός, (Christ) was anciently used for His name, until it was displaced by the T, the initial letter of the pagan god Tammuz, about the end of cent. iv.

— A Critical Lexicon and Concordance to The English and Greek New Testament, 1877
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Nineteenth-century Free Church of Scotland theologian Patrick Fairbairn's Imperial Bible Dictionary defined stauros thus:


The Greek word for cross σταυρός properly signified a stake, an upright pole, or piece of paling, on which anything might be hung, or which might be used in impaling a piece of ground. But a modification was introduced as the dominion and usages of Rome extended themselves through Greek-speaking countries. Even amongst the Romans the crux (from which our cross is derived) appears to have been originally an upright pole, and this always remained the more prominent part. But from the time that it began to be used as an instrument of punishment, a transverse piece of wood was commonly added: not, however, always even then. For it would seem that there were more kinds of death than one by the cross; this being sometimes accomplished by transfixing the criminal with a pole, which was run through his back and spine, and came out at his mouth (adactum per medium hominem, qui per os emergat, stipitem. Seneca, Ep. xiv.). In another place (Consul. ad Marciam, xx.) Seneca mentions three different forms: "I see", says he, "three crosses, not indeed of one sort, but fashioned in different ways; one sort suspending by the head persons bent toward the earth, others transfixing them through their secret parts, others extending their arms on a patibulum." There can be no doubt, however, that the latter sort was the more common, and that about the period of the gospel age crucifixion was usually accomplished by suspending the criminal on a cross piece of wood. But this does not of itself determine the precise form of the cross ...

— Patrick Fairbairn, Imperial Bible Dictionary, 1866