"Part of the people of Israel remain blind until [...]"
There is an important nuance that you are missing. A nuance is not an "overcomplication", it is an important context. You can choose to ignore the correct context, or you can appreciate the context for what it is.
The verse does not say "part of the people of Israel", it states "Israel in part". There is an important distinction between "of Israel" and "all Israel". If you don't understand the nuance, the verse that states "not all of Israel are Israel" won't make sense.
"All Israel shall be saved" is not saying "All of the people of Israel shall be saved."
There is an important nuance that you are missing. A nuance is not an "overcomplication", it is an important context. You can choose to ignore the correct context, or you can appreciate the context for what it is.
The verse does not say "part of the people of Israel", it states "Israel in part". There is an important distinction between "of Israel" and "all Israel". If you don't understand the nuance, the verse that states "not all of Israel are Israel" won't make sense.
"All Israel shall be saved" is not saying "All of the people of Israel shall be saved."
Read further up in the chapter... and the rest were blinded. Paul calls both the blinded and the unblinded 'Israel' in this chapter. He is referring to those who are beloved for the sakes of the fathers as 'Israel', even those who are enemies for the sake of the Gospel.
- 1
- Show all