Agree , The great 'city' that rules over the kings of the earth is not Jerusalem now nor in 70 AD if Jerusalem was thee great city that rule over the kings why was it under roman authority? roman republic ? Thee great city that has been destroy twice ? besieged 23 times, attacked 52 times, and captured and recaptured 44 times ?
does not fit great city at all from its history
God bless
really?
Joshua 1:4
Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Mediterranean Sea in the west.
2 Samuel 8:2
David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.
and now the temple:
1 Kings 3:13
Moreover, I will give you what you have not asked for--both wealth and honor--so that in your lifetime you will have no equal among kings
1 Kings 4:21
And Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon's subjects all his life.
who was the next King to receive the Throne after Solomon?
........
which city is Jeremiah describing?
Rome?
the world?
or does he actually tells us?
does he say she was once great among the nations?
look at Young's Literal.
LAMENTATIONS 1
New International Version
How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.
New Living Translation
Jerusalem, once so full of people, is now deserted. She who was once great among the nations now sits alone like a widow. Once the queen of all the earth, she is now a slave.
English Standard Version
How lonely sits the city that was full of people! How like a widow has she become, she who was great among the nations! She who was a princess among the provinces has become a slave.
New American Standard Bible
How lonely sits the city That was full of people! She has become like a widow Who was once great among the nations! She who was a princess among the provinces Has become a forced laborer!
King James Bible
How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
Holman Christian Standard Bible
How she sits alone, the city once crowded with people! She who was great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has been put to forced labor.
International Standard Version
How lonely she lies, the city that thronged with people! Like a widow she has become, this great one among nations! The princess among provinces has become a vassal.
NET Bible
Alas! The city once full of people now sits all alone! The prominent lady among the nations has become a widow! The princess who once ruled the provinces has become a forced laborer!
GOD'S WORD® Translation
"Look how deserted Jerusalem is! Once the city was crowded with people. Once it was important among the nations. Now it is a widow. Once it was a princess among the provinces. Now it does forced labor.
Jubilee Bible 2000
Aleph How does the city sit solitary, that was full of people! The great one among the nations is become as a widow; the princess of provinces is become tributary.
King James 2000 Bible
How does the city sit lovely, that was full of people! how has she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how has she become a slave!
American King James Version
How does the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
American Standard Version
How doth the city sit solitary, that was full of people! She is become as a widow, that was great among the nations! She that was a princess among the provinces is become tributary!
Douay-Rheims Bible
Aleph. How doth the city sit solitary that was full of people! how is the mistress of the Gentiles become as a widow: the princes of provinces made tributary!
Darby Bible Translation
How doth the city sit solitary that was full of people! She that was great among the nations is become as a widow; the princess among the provinces is become tributary!
English Revised Version
How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
Webster's Bible Translation
How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary.
World English Bible
How the city sits solitary, that was full of people! She has become as a widow, who was great among the nations! She who was a princess among the provinces is become tributary!
Young's Literal Translation
How hath she sat alone, The city abounding with people! She hath been as a widow, The mighty among nations! Princes among provinces, She hath become tributary!
....
1 Kings 10:10
And she gave the king 120 talents of gold, large quantities of spices, and precious stones. Never again were so many spices brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
1 Kings 10:25
Year after year, everyone who came brought a gift--articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.
2 Chronicles 9:14
not including the revenues brought in by merchants and traders. Also all the kings of Arabia and the governors of the territories brought gold and silver to Solomon.
2 Chronicles 32:23
Many brought offerings to Jerusalem for the LORD and valuable gifts for Hezekiah king of Judah. From then on he was highly regarded by all the nations.
etc.