Just as I thought, merely assumptions. This account in no why links with Luke 23:43, all you've done is assumed something regarding this account, assumed another thing with Luke 23:43 and link them in your head. Where in Luke 23:43 does it show the Paradise is the same place as the bosom position where Abraham was? It doesn't, Where does it says in Luke 23:43 that the the place the thief was going was a place of comfort? It Doesn't. Mere assumptions.
So as it stands so far the only possible explanation is my exegesis of the verse, as your one along with others has failed.
Stop saying that, you really don't understand anything do you now, greek has no punctuation therefore any punctuation is an addition to the text, meaning you are unable to manipulate text by moving comma or else all scholars would be frauds, in fact all scholars do this at their own discretion, any true Bible student knows this elementary fact.
Actually, the phrase "I say unto you this day" (or "...today") is "a common Hebrew idiom which is constantly used for very solemn emphasis" (E. W. Bullinger, Appendix 173, from The Companion Bible). Thus, it would not have been that unusual for Jesus to have said, "Truly I say to you today..." instead of applying the word "today" to the phrase which followed. Paul uses a similar turn of phrase in Acts 20:26; "I testify to you this day, that I am innocent of the blood of all men'" (The Witness, Vol. 30, No. 8, August 1990).
The only reason people translate it that way is so scripture doesn't contradict itself, its that simple.