Does the Bible claim to be inerrant?

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

Bladerunner

Senior Member
Aug 22, 2016
3,076
59
48
Not one so called error has ever been found to be a true error. All so called errors have been debunked.
Not true John146.... there are some 200 errors mostly translation/transliteration errors but as MarcR put it " NONE of the errors are of such a nature as to compromise God's intended message."
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
I think you have made corrections to every existing English translation of the Bible with your rendering.


Many have undertaken to compile a narrative about the events that have been fulfilled among us, HCSB

Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us, NIV

Inasmuch as many have taken in hand to set in order a narrative of those things which have been fulfilled among us, NKJV

Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us, ESV

Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a narration of the things that have been accomplished among us; 1899 Jesuit Bible

Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us, ASV

Since many have undertaken to set down an orderly account of the events that have been fulfilled among us, NRSV

Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things which have been accomplished among us, RSV

Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us, NASB
What you posted shows that all versions you cited agree that the word means fulfilled or accomplished and that the KJV changed it


If you are referring to the fact that they use the past perfect and I use the present perfect; it is immaterial. Either the English present perfect or the English past perfect can translate the Greek perfect passive participle; and the difference between them is very small indeed. If something has been done it is indeed done.
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
I think you have made corrections to every existing English translation of the Bible with your rendering.


Many have undertaken to compile a narrative about the events that have been fulfilled among us, HCSB

Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us, NIV

Inasmuch as many have taken in hand to set in order a narrative of those things which have been fulfilled among us, NKJV

Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us, ESV

Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a narration of the things that have been accomplished among us; 1899 Jesuit Bible

Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us, ASV

Since many have undertaken to set down an orderly account of the events that have been fulfilled among us, NRSV

Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things which have been accomplished among us, RSV

Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us, NASB
What you posted shows that all versions you cited agree that the word means fulfilled or accomplished and that the KJV changed it


If you are referring to the fact that they use the past perfect and I use the present perfect; it is immaterial. Either the English present perfect or the English past perfect can translate the Greek perfect passive participle; and the difference between them is very small indeed. If something has been done it is indeed done.


In English the past perfect speaks of action started in the past, the results of which persist into the present. it was accomplished in the past and it is still accomplished. The present perfect says it is accomplished without concern for when it happened.
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
What you posted shows that all versions you cited agree that the word means fulfilled or accomplished and that the KJV changed it


If you are referring to the fact that they use the past perfect and I use the present perfect; it is immaterial. Either the English present perfect or the English past perfect can translate the Greek perfect passive participle; and the difference between them is very small indeed. If something has been done it is indeed done.


In English the past perfect speaks of action started in the past, the results of which persist into the present. it was accomplished in the past and it is still accomplished. The present perfect says it is accomplished without concern for when it happened.
I misspoke! I used the participle as a predicate adjective. The translations you cited used the present perfect.

The rest of my grammatical analysis stands correct unchanged.
 
Nov 24, 2017
1,004
31
0
I misspoke! I used the participle as a predicate adjective. The translations you cited used the present perfect.

The rest of my grammatical analysis stands correct unchanged.
Grammatical analysis!!! All you did was change the phrase "most surely believed" in the KJB rendering of Luke 1:1 to "fulfilled" and it does't sound right. You should really leave well enough alone!
 
Nov 24, 2017
1,004
31
0
That's playing games and avoiding the obvious. The work that Erasmus, Stephanus, Beza, and the KJV translators were doing was fundamentally identical to what the translators of the 20th-century versions were/are doing: comparing different available sources, trying to determine with God's guidance what the originals said, and translating as best they can. I don't care what it is called, but if you believe that the kind of work that produced the KJV was fundamentally different in nature to that which produced the NIV, NASB, HCSB, ESV, or any other "modern" translation, you need to reconsider your biases.
You know very well well that I have stated my belief that the KJB is the word of God in other threads and you somehow think I should agree with your assertion that it was the result of textual criticism. Textual criticism did not create the numerical patterns found in the KJB. Textual Criticism did not encode the number Pi in 1 Kings 7:23, 1 Kings 7:24 and Isaiah 40:22. I have considered my biases and have decided to keep them!
 

JaumeJ

Senior Member
Jul 2, 2011
21,402
6,685
113
Grammar using the parts of speech is always important to a large degree, but if someone were to say to me, "That don't make no nevermind nohow," I understand the content of thought given to the expression.

What I am trying to convey is this, in the forum,unless people are here for grammar lessons, as long as what is being shared is understood, the humble way is to continue in the sharing....

Of course there are instances when the specifics need to be stressed, . When this is the situatiñon by all means share the grammar............
 
Nov 24, 2017
1,004
31
0
Why do modern translators prefer "have been" over "which are?"

I am curious how many translations agree with your rendering.
I neither know nor care. I parsed my reading from the Greek, and did so accurately. Sometimes when I parse the Hebrew none of the translations agree with me and I am still right.

I studied Hebrew 2 hrs per day, 6 days per week from the time I was 4 until I was 13; so I know the language.

I studied Greek in a Summer session 9 weeks 6 hrs / day 5 days / wk; and one full semester; so my Hebrew skills are much stronger.
The answer is none of them. I guess all this learning makes you smarter than all the translators of the past 4 centuries. I think I will stick with the king James Bible.
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
Grammatical analysis!!! All you did was change the phrase "most surely believed" in the KJB rendering of Luke 1:1 to "fulfilled" and it does't sound right. You should really leave well enough alone!

I changed NOTHING The KJV translators changed accomplished to believed without any reason.
That is an error. It is impossible to discuss anything with people who refuse to be honest!
 

Magenta

Senior Member
Jul 3, 2015
59,675
29,016
113
...Textual criticism did not create the numerical patterns found in the KJB. Textual Criticism did not encode the number Pi in 1 Kings 7:23, 1 Kings 7:24 and Isaiah 40:22. I have considered my biases and have decided to keep them!
Have some pi :)

 

Nehemiah6

Senior Member
Jul 18, 2017
26,074
13,769
113
I changed NOTHING The KJV translators changed accomplished to believed without any reason.
That is an error.
Actually the Greek word plerophoreo can have several meanings, depending on the context. One of those meanings is "fully convince" or "fully believe". So the KJV translators were certainly NOT in error when they put down "most surely believed". In fact, contextually it is more appropriate than "fully accomplished" since Luke wanted Theophilus to know "the certainty of those things".

[TABLE="align: center"]
[TR]
[TD]
Strong's Concordance
plérophoreó: to bring in full measure, to fulfill
Original Word: πληροφορέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: plérophoreó
Phonetic Spelling: (play-rof-or-eh'-o)
Short Definition: I carry out fully, fully convince
Definition: (lit: I carry full), (a) I complete, carry out fully, (b) I fully convince, satisfy fully, (c) I fully believe.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4135: πληροφορέω

πληροθορηθεις, persuaded, fully convinced or assured,
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
 
Dec 28, 2016
9,171
2,718
113
I changed NOTHING The KJV translators changed accomplished to believed without any reason.
That is an error. It is impossible to discuss anything with people who refuse to be honest!
That's it right there, the refusal to be honest. John146, Nehemiah6, james37, kjv1611 are all guilty of this. It's interesting they all are kjvo sectarians, all have this trait, and each have a number in their monikers.
 

notuptome

Senior Member
May 17, 2013
15,050
2,538
113
There are no inerrant English translations of the bible. The bible has both verbal and plenary inspiration. The bible is God breathed and can be trusted to instruct men how to be saved and how to live for Christ.

The real question remains do you believe the bible? Do you believe you are a sinner? Do you believe you are justly deserving eternal condemnation because of your sin? Do you believe that Jesus is the spotless virgin born Lamb of God sacrificed to make full atonement for your sins? Do you believe that Jesus was buried and bodily rose again from the grave? Do you believe that Jesus ascended into heaven where He ever lives to make intercession for you?

Which bible you read to arrive at the correct conclusion is of no consequence. Only that you believe what the Holy Spirit teaches through the bible to bring men to Christ. To bring conviction of sin, to reveal the righteousness of Christ and the certainty of eternal condemnation. Jesus will save all who call upon Him to save them. Believers will repent and receive the Holy Spirit inheriting the hope of eternal life through Christ.

For the cause of Christ
Roger
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
There are no inerrant English translations of the bible. The bible has both verbal and plenary inspiration. The bible is God breathed and can be trusted to instruct men how to be saved and how to live for Christ.

The real question remains do you believe the bible? Do you believe you are a sinner? Do you believe you are justly deserving eternal condemnation because of your sin? Do you believe that Jesus is the spotless virgin born Lamb of God sacrificed to make full atonement for your sins? Do you believe that Jesus was buried and bodily rose again from the grave? Do you believe that Jesus ascended into heaven where He ever lives to make intercession for you?

Which bible you read to arrive at the correct conclusion is of no consequence. Only that you believe what the Holy Spirit teaches through the bible to bring men to Christ. To bring conviction of sin, to reveal the righteousness of Christ and the certainty of eternal condemnation. Jesus will save all who call upon Him to save them. Believers will repent and receive the Holy Spirit inheriting the hope of eternal life through Christ.

For the cause of Christ
Roger
Your opinion is there are no inerrant English bible but common sense dictates that your conclusion of inerrancty is based on your knowledge and understanding of scripture.

Some one with more knowledge than you will conclude that what you deem as errors are a lack of understanding on your part.
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
That's it right there, the refusal to be honest. John146, Nehemiah6, james37, kjv1611 are all guilty of this. It's interesting they all are kjvo sectarians, all have this trait, and each have a number in their monikers.
I prefer you not lump me in that group, I know the KJV has changed and added many words.
 
Last edited:
Nov 24, 2017
1,004
31
0
I changed NOTHING The KJV translators changed accomplished to believed without any reason.
That is an error. It is impossible to discuss anything with people who refuse to be honest!
Which Bible did they change?

Bishops Bible "beleued"

Geneva Bible "persuaded"

Tyndale "knowen"

Wycliffe "be filled"
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
Are you guys buying this crappola about the KJV is wrong on Luke 1???? Have any of you actually read the verses in context from both sides? The NIV rendering is complete nonsense, the sentence doesn't even make sense.


Luke 1 New International Version (NIV)

Introduction

1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[a] among us, 2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. 3 With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellentTheophilus, 4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.

Verse 1 - Things that have been fulfilled among us.
Verse 2 - Those fulfilled things were HANDED DOWN to us?????? Fulfilled prophecy's were handed down by eye witnesses? No, the things they saw and heard about were handed down.

Seriously, is there any common sense here? Can you guys not see that Luke is organizing an account of the things they saw and believed. There is nothing about fulfilled prophecies in the context whatsoever.
 

tourist

Senior Member
Mar 13, 2014
42,536
17,013
113
69
Tennessee
Are you guys buying this crappola about the KJV is wrong on Luke 1???? Have any of you actually read the verses in context from both sides? The NIV rendering is complete nonsense, the sentence doesn't even make sense.


Luke 1 New International Version (NIV)

Introduction

1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[a] among us, 2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. 3 With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellentTheophilus, 4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.

Verse 1 - Things that have been fulfilled among us.
Verse 2 - Those fulfilled things were HANDED DOWN to us?????? Fulfilled prophecy's were handed down by eye witnesses? No, the things they saw and heard about were handed down.

Seriously, is there any common sense here? Can you guys not see that Luke is organizing an account of the things they saw and believed. There is nothing about fulfilled prophecies in the context whatsoever.
The KJV is wrong on nothing, every word is there for a specific purpose and every jot and tittle is invaluable. It is the Word of God in written form created for our ultimate benefit and the glory of God.

I believe that all major versions and translations are the Word of God and that God knew beforehand the form they would take. It is all spiritually inspired, and faithfully translated to conform to the current means of communication at the time that it is read, contemplated, and acted upon.

Personally, I prefer the NKJV but to each his own as led by the Holy Spirit. The important thing is to take in God's word, and act upon it in your humble service to the Lord performing the work that the heavenly Father has prepared beforehand.
 
Nov 24, 2017
1,004
31
0
Are you guys buying this crappola about the KJV is wrong on Luke 1???? Have any of you actually read the verses in context from both sides? The NIV rendering is complete nonsense, the sentence doesn't even make sense.


Luke 1 New International Version (NIV)

Introduction

1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[a] among us, 2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. 3 With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellentTheophilus, 4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.

Verse 1 - Things that have been fulfilled among us.
Verse 2 - Those fulfilled things were HANDED DOWN to us?????? Fulfilled prophecy's were handed down by eye witnesses? No, the things they saw and heard about were handed down.

Seriously, is there any common sense here? Can you guys not see that Luke is organizing an account of the things they saw and believed. There is nothing about fulfilled prophecies in the context whatsoever.
I am in perfect agreement with you and this subject. MarcR thinks he is a Bible translator and believes that "those things which are most surely believed among us" should read "those things which are fulfilled among us."

I already told him this makes no sense so I would prefer if you don't "lump me" in that group :)
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
I am in perfect agreement with you and this subject. MarcR thinks he is a Bible translator and believes that "those things which are most surely believed among us" should read "those things which are fulfilled among us."

I already told him this makes no sense so I would prefer if you don't "lump me" in that group :)
That was not meant to be offensive or that I don't agree with you guys, I was just saying that I know words have been changed. People have the tendency to believe all KJV believers believe exactly the same way. :)