no, that's not what it says.
'to her husband with her' doesn't indicate he was never anywhere else but by her side.
'with her' doesn't even indicate proximity at all.
'with her' refers to the both of them having fruit, not to physical location.
she has fruit; he then has fruit with her.
'with' in the sense that they are now both carrying out the same action.
in Hebrew or in your opinion?
from what i'm looking at ((https://biblehub.com/hebrew/5973.htm)) in Hebrew that word "with" most often refers to joining together in purpose or common action, in fellowship, in common lot/destiny. it's not at all specific to sharing a locality, and more often than not it's not used that way.
i see nothing in the definition of this word that means 'using someone as a guinea pig'
are you suggesting it's Adam, not Satan, who deceives his wife?
'to her husband with her' doesn't indicate he was never anywhere else but by her side.
'with her' doesn't even indicate proximity at all.
'with her' refers to the both of them having fruit, not to physical location.
she has fruit; he then has fruit with her.
'with' in the sense that they are now both carrying out the same action.
in Hebrew or in your opinion?
from what i'm looking at ((https://biblehub.com/hebrew/5973.htm)) in Hebrew that word "with" most often refers to joining together in purpose or common action, in fellowship, in common lot/destiny. it's not at all specific to sharing a locality, and more often than not it's not used that way.
i see nothing in the definition of this word that means 'using someone as a guinea pig'
are you suggesting it's Adam, not Satan, who deceives his wife?
Meaning he was there the whole time.
But I am suspecting that you have an inability to ever admit that you are wrong. Even though you just posted the evidence that you are indeed wrong.
Admitting you are wrong is supposed to be a trademark characteristic of a Christian lifestyle. Or did you forget that as well?