Has anyone found secret messages in the bible?

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
The very idea of parables proves you wrong.

Mathew 13:10-13: And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? 11He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. 12For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. 13Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
In fact, in quoting this, you refuted your own idiotic argument.

In other words, these "mysteries" were not revealed to Muslims, atheists, or any of the other groups of people that you have been going on about. Instead, they were revealed to those who already had.

Hit the road.
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
This has nothing at all to do with some sort of Bible code.

Seriously, take your traveling show elsewhere.
As @FRB72 said - there is additional depth to the bible, whether you like it or not. You can choose to stay ignorant and use corrupted translations or you could continue to search for the truth.
 

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
https://www.etymonline.com/search?q=occult

occult (adj.)

1530s, "secret, not divulged," from French occulte and directly from Latin occultus "hidden, concealed, secret," past participle of occulere "cover over, conceal," from assimilated form of ob "over" (see ob-) + a verb related to celare "to hide" (from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save"). Meaning "not apprehended by the mind, beyond the range of understanding" is from 1540s. The association with the supernatural sciences (magic, alchemy, astrology, etc.) dates from 1630s. A verb occult "to keep secret, conceal" (c.1500, from Latin occultare) is obsolete.
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
In fact, in quoting this, you refuted your own idiotic argument.

In other words, these "mysteries" were not revealed to Muslims, atheists, or any of the other groups of people that you have been going on about. Instead, they were revealed to those who already had.

Hit the road.
That doesn't refute anything. You think Muslims don't understand these parables?
 

FRB72

Active member
Sep 27, 2023
122
59
28
England
In fact, in quoting this, you refuted your own idiotic argument.

In other words, these "mysteries" were not revealed to Muslims, atheists, or any of the other groups of people that you have been going on about. Instead, they were revealed to those who already had.

Hit the road.
Do you dispute the additional depth in numeric examples like the 153 fish? Is it possible that Satan merely attempts to mimic God’s perfection in his obsession with occult gematria, astrology and angel numbers?

 

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
As @FRB72 said - there is additional depth to the bible, whether you like it or not. You can choose to stay ignorant and use corrupted translations or you could continue to search for the truth.
The only one ignorant is you.

For starters, I use the KJV, but, contrary to your claims, it is not a perfect translation.

Anyhow, continue to puff yourself up here as some great one who has come to reveal to us all what we have been missing our entire lives.

In reality, we have not missed snake oil salesmen.

Instead, we have wisely avoided them.
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
https://www.etymonline.com/search?q=occult

occult (adj.)

1530s, "secret, not divulged," from French occulte and directly from Latin occultus "hidden, concealed, secret," past participle of occulere "cover over, conceal," from assimilated form of ob "over" (see ob-) + a verb related to celare "to hide" (from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save"). Meaning "not apprehended by the mind, beyond the range of understanding" is from 1540s. The association with the supernatural sciences (magic, alchemy, astrology, etc.) dates from 1630s. A verb occult "to keep secret, conceal" (c.1500, from Latin occultare) is obsolete.
What does that have to do with anything we are discussing here? Where do you see the supernatural? We are looking at words in the bible, you are completely ignorant if you think that's "occult".
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
The only one ignorant is you.

For starters, I use the KJV, but, contrary to your claims, it is not a perfect translation.

Anyhow, continue to puff yourself up here as some great one who has come to reveal to us all what we have been missing our entire lives.

In reality, we have not missed snake oil salesmen.

Instead, we have wisely avoided them.
What's ignorant is making a claim without proof. Name one mistake in KJV.
 

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
What's ignorant is making a claim without proof. Name one mistake in KJV.
I could name dozens of mistakes.

Here are two obvious ones:

Acts 7:45

"Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;"

Hebrews 4:8

"For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day."

In both of these instances, the proper translation is "Joshua", and not "Jesus."
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
I could name dozens of mistakes.

Here are two obvious ones:

Acts 7:45

"Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;"

Hebrews 4:8

"For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day."

In both of these instances, the proper translation is "Joshua", and not "Jesus."
First of all it's Yeshua, not Joshua, and Jesus is Latin for Yeshua. Next.
 

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
First of all it's Yeshua, not Joshua, and Jesus is Latin for Yeshua. Next.
Nice try, clown.

First of all, the New Testament was written in Greek, and not in Latin.

Second of all, Jesus' and Joshua's names are the same in the Greek, and context determines what the proper translation is.

In both instances that I cited, the context demands "Joshua" as the proper translation.

The KJV translators got it wrong.

Period.
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
Nice try, clown.

First of all, the New Testament was written in Greek, and not in Latin.

Second of all, Jesus' and Joshua's names are the same in the Greek, and context determines what the proper translation is.

In both instances that I cited, the context demands "Joshua" as the proper translation.

The KJV translators got it wrong.

Period.
You are a rude and immature, I would refer you to the following verses before we proceed...

Matthew 5:22 - But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

Hebrews 10:19 - And now we are brothers and sisters in God's family because of the blood of Jesus, and he welcomes us to come into the most holy sanctuary in the heavenly realm—boldly and without hesitation.



I'm aware New Testament is written in Greek, but KJV is written in English, and Yeshua the messiah is Jesus in English, so that translation is correct.

There is not a single English translation that uses Joshua, so you're basically declaring all English language bibles to be wrong.
 

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
There is not a single English translation that uses Joshua, so you're basically declaring all English language bibles to be wrong.
Oh, really?

Here are the two verses that I cited in other English translations:

Acts 7:45

New International Version
After receiving the tabernacle, our ancestors under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them. It remained in the land until the time of David,

New Living Translation
Years later, when Joshua led our ancestors in battle against the nations that God drove out of this land, the Tabernacle was taken with them into their new territory. And it stayed there until the time of King David.

English Standard Version
Our fathers in turn brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our fathers. So it was until the days of David,

Berean Standard Bible
And our fathers who received it brought it in with Joshua when they dispossessed the nations God drove out before them. It remained until the time of David,

Berean Literal Bible
also which, having received by succession, our fathers brought in with Joshua in taking possession of the nations whom God drove out from the face of our fathers, until the days of David,

New King James Version
which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David,

New American Standard Bible
Our fathers in turn received it, and they also brought it in with Joshua upon dispossessing the nations that God drove out from our fathers, until the time of David.

NASB 1995
“And having received it in their turn, our fathers brought it in with Joshua upon dispossessing the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David.

NASB 1977
“And having received it in their turn, our fathers brought it in with Joshua upon dispossessing the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David.

Legacy Standard Bible
And having received it in their turn, our fathers brought it in with Joshua when they dispossessed the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David.

Amplified Bible
Our fathers also brought it in [with them into the land] with Joshua when they dispossessed the nations whom God drove out before our fathers, [and so it remained here] until the time of David,

Christian Standard Bible
Our ancestors in turn received it and with Joshua brought it in when they dispossessed the nations that God drove out before them, until the days of David.

Holman Christian Standard Bible
Our ancestors in turn received it and with Joshua brought it in when they dispossessed the nations that God drove out before our fathers, until the days of David.

American Standard Version
Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, that God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David;

Aramaic Bible in Plain English
And our fathers brought the same tabernacle and carried it with Joshua to the land that God had given them as an inheritance from the nations which he had driven out from before them, and it was carried until the days of David,

Contemporary English Version
Later it was given to our ancestors, and they took it with them when they went with Joshua. They carried the tent along as they took over the land from those people that God had chased out for them. Our ancestors used this tent until the time of King David.

English Revised Version
Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, which God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David;

GOD'S WORD® Translation
After our ancestors received the tent, they brought it into this land. They did this with Joshua's help when they took possession of the land from the nations that God forced out of our ancestors' way. This tent remained here until the time of David,

Good News Translation
Later on, our ancestors who received the tent from their fathers carried it with them when they went with Joshua and took over the land from the nations that God drove out as they advanced. And it stayed there until the time of David.

International Standard Version
Our ancestors brought it here with Joshua when they replaced the nations that God drove out in front of our ancestors, and it was here until the time of David.

Literal Standard Version
which also our fathers having in succession received, brought in with Joshua, into the possession of the nations whom God drove out from the presence of our fathers, until the days of David,

Majority Standard Bible
And our fathers who received it brought it in with Joshua when they dispossessed the nations God drove out before them. It remained until the time of David,

New American Bible
Our ancestors who inherited it brought it with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out from before our ancestors, up to the time of David,

NET Bible
Our ancestors received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, until the time of David.

New Revised Standard Version
Our ancestors in turn brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors. And it was there until the time of David,

New Heart English Bible
which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,

Weymouth New Testament
That Tent was bequeathed to the next generation of our forefathers. Under Joshua they brought it with them when they were taking possession of the land of the Gentile nations, whom God drove out before them. So it continued till David's time.

World English Bible
which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations whom God drove out before the face of our fathers to the days of David,

Young's Literal Translation
which also our fathers having in succession received, did bring in with Joshua, into the possession of the nations whom God did drive out from the presence of our fathers, till the days of David,
 

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
Hebrews 4:8

New International Version
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

New Living Translation
Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.

English Standard Version
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on.

Berean Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

Berean Literal Bible
For if Joshua had given rest to them, He would not have spoken after this about another day.

New King James Version
For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.

New American Standard Bible
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

NASB 1995
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

NASB 1977
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

Legacy Standard Bible
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

Amplified Bible
[This mention of a rest was not a reference to their entering into Canaan.] For if Joshua had given them rest, God would not speak about another day [of opportunity] after that.

Christian Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

Holman Christian Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

American Standard Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

Aramaic Bible in Plain English
For if Yeshua, son of Nun, had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.

Contemporary English Version
If Joshua had really given the people rest, there would not be any need for God to talk about another day of rest.

English Revised Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

GOD'S WORD® Translation
If Joshua had given the people rest, God would not have spoken about another day.

Good News Translation
If Joshua had given the people the rest that God had promised, God would not have spoken later about another day.

International Standard Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.

Literal Standard Version
for if Joshua had given them rest, He would not have spoken after these things concerning another day;

Majority Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

New American Bible
Now if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterwards of another day.

NET Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.

New Revised Standard Version
For if Joshua had given them rest, God would not speak later about another day.

New Heart English Bible
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

Weymouth New Testament
For if Joshua had given them the true rest, we should not afterwards hear God speaking of another still future day.

World English Bible
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

Young's Literal Translation
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;

Are you finished displaying your ignorance here, or would you like to continue?
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
Hebrews 4:8

New International Version
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

New Living Translation
Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.

English Standard Version
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on.

Berean Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

Berean Literal Bible
For if Joshua had given rest to them, He would not have spoken after this about another day.

New King James Version
For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.

New American Standard Bible
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

NASB 1995
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

NASB 1977
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

Legacy Standard Bible
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.

Amplified Bible
[This mention of a rest was not a reference to their entering into Canaan.] For if Joshua had given them rest, God would not speak about another day [of opportunity] after that.

Christian Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

Holman Christian Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

American Standard Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

Aramaic Bible in Plain English
For if Yeshua, son of Nun, had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.

Contemporary English Version
If Joshua had really given the people rest, there would not be any need for God to talk about another day of rest.

English Revised Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

GOD'S WORD® Translation
If Joshua had given the people rest, God would not have spoken about another day.

Good News Translation
If Joshua had given the people the rest that God had promised, God would not have spoken later about another day.

International Standard Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.

Literal Standard Version
for if Joshua had given them rest, He would not have spoken after these things concerning another day;

Majority Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

New American Bible
Now if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterwards of another day.

NET Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.

New Revised Standard Version
For if Joshua had given them rest, God would not speak later about another day.

New Heart English Bible
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

Weymouth New Testament
For if Joshua had given them the true rest, we should not afterwards hear God speaking of another still future day.

World English Bible
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

Young's Literal Translation
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;

Are you finished displaying your ignorance here, or would you like to continue?
That's a completely different person. They are both called Jeshua in Hebrew, but one is Jesus the messiah, and the other is one of the old testament prophets. Both names are interchangeable.
 

seekingthemindofChrist

Casting down imaginations
Jul 10, 2023
1,178
573
113
That's a completely different person. They are both called Jeshua in Hebrew, but one is Jesus the messiah, and the other is one of the old testament prophets. Both names are interchangeable.
You are either missing or skirting the point.

The context of both verses that I cited demands Joshua, and not Jesus, as the proper translation.

The KJV translators got it wrong.
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,844
13,558
113
Offcoarse it's to testify of Christ, but you've got bible translations that use Alexandrian manuscripts that DOWNPLAY the role of Christ. I find it funny how the same people who criticize me for heading towards "gnosticism" while they are the ones using bible translations based on GNOSTIC Alexandrian manuscripts.

just because gnosticism was present in the Eastern Roman empire does not make all copies of scripture from the Eastern churches 'gnostic' or 'gnostic influenced'

gnosticism was universally condemned by the church since the time. of the apostles.
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,844
13,558
113
That's a completely different person. They are both called Jeshua in Hebrew, but one is Jesus the messiah, and the other is one of the old testament prophets. Both names are interchangeable.
My understanding is that Yoshua is spelled differently than Yeshua, but the written Hebrew leaves the vowels out of words, so that they are understood by context.

Clearly in the context of Hebrews 4 it is speaking of Joshua, not Jesus.
so to me it is an obvious error in the kjv

If your argument is that Joshua is correctly spelled Jesus in English, then the kjv gets it wrong ubiquitously in the OT... but weirdly only gets it right once ever, in Hebrews...
so that's not really a good argument at all bro. your rebuttal makes the kjv even worse than what @seekingthemindofChrist showed us - with an hundred errors on that name instead of one.
 

NTNT58

Active member
Sep 20, 2023
525
41
28
You are either missing or skirting the point.

The context of both verses that I cited demands Joshua, and not Jesus, as the proper translation.

The KJV translators got it wrong.
I don't know how to put it any more clearly for you... it's not Joshua, it's Yeshua. Jesus means Yeshua. Joshua also means Yeshua. IT'S THE SAME NAME. When translating old testament, which came before Jesus Christ, KJV used Joshua. When translating new testament, which came after Jesus Christ, they used the name Jesus. Sure it would have been better if they made it easier to understand, but that doesn't make it incorrect. Both names mean the same, both are interchangeable.
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,844
13,558
113
I don't know how to put it any more clearly for you... it's not Joshua, it's Yeshua. Jesus means Yeshua. Joshua also means Yeshua. IT'S THE SAME NAME. When translating old testament, which came before Jesus Christ, KJV used Joshua. When translating new testament, which came after Jesus Christ, they used the name Jesus. Sure it would have been better if they made it easier to understand, but that doesn't make it incorrect. Both names mean the same, both are interchangeable.
If Yoshua is supposed to be Jesus in trandliteration to English not Joshua, then the kjv got it wrong 100 times and only got it right once.

Don't know how to make that more clear.

Not understanding the argument for why it's "OK to mistranslate the OT but not the NT"???

i mean aren't you saying effectively that the book after Deuteronomy is supposed to be called "Jesus"?

How come NOBODY EVER got that right?