The word Allah does not always refer to a false God

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#21
Popular usage is Allah refers to a god who has no son. So in that sense Allah is different from who we consider God to be.
Arab Christians and Arab Jews, and yes there is such a thing as an Arab Jew, would not go along with the so called popular usage. So, as I asked others, what would you have Arab Christians call God if all they spoke was Arabic?
 
K

Kerry

Guest
#22
So and so and so and so what. Allah did not die for you. Jesus did and He is the word and in the beginning was the word and the word became flesh and dwelt among us, then gave himself on a cross so the I might be saved. Allah didn't do that.
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#23
In Hindi Bible, the word GOD is translated as parameshwar which means the character Shiva in Hindusim.

I feel that the names / words does not matter here. In whom we keep our faith / hope matters. The name Jesus is translated as Yeshu, Yesu, Jesu, Yeshua, etc.. But does it matters here? God listens all our prayers while we pray in the name of Jesus Christ. The faith matters here, not the language.


Be blessed.
Thank you, now at least someone gets what I am saying and I am sure you would agree that the word in the Hindi language for God in the Hindi Holy Bible is not referring the false Gods of Hinduism just as the word Allah in the Arabic Bible is not referring to the false God of Islam. We are to reach the whole world with the gospel so we use what tools we have and translate it into existing languages to reach everyone.
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#24
So and so and so and so what. Allah did not die for you. Jesus did and He is the word and in the beginning was the word and the word became flesh and dwelt among us, then gave himself on a cross so the I might be saved. Allah didn't do that.
I agree and for maybe the tenth time I will say Islam is a false religion, there is no salvation apart from Jesus Christ. Allah is just a word in the Arab language and all people who speak that language don't use the word to mean the God of Islam.
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#25
if i spoke Arabic, i would use the word Allah with a much different connotation.

our words are symbols of things, persons and ideas, and don't always mean the same thing to different people.
when a Mormon says "Jesus" he isn't talking about the Christ that i know, too.
Exaclty, so should be change the name of Jesus in our language because Mormons call their false Jesus by the name of Jesus? Of course not! The same thing, should Arab Christians change the name of God in their language, Allah, just because a false religion, Islam, calls their false God by the same word. Regading Mormons, I have heard them refer to who they call Heavenly Father by the word God but they are worshipping a false God and they don't have a corner on the market of the word God.

From what I have seen, Arab Christians have callled God Allah in their language long before Islam even existed and hijacked the word. Read Acts 2:1-11, focus on verse 2:11, Arabs were there at the Day of Pentecost and as I pointed out, they were among the first Chistians.
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
36,749
13,155
113
#26
Keep reminding God's people of these things.
Warn them before God against quarreling about words;
it is of no value, and only ruins those who listen.

(2 Timothy 2:14)
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
36,749
13,155
113
#27
if we speak to an Arab and he says 'Allah' i think what we should have in mind is that he may not know Christ, not that he isn't using an anglicized word.
 

Atwood

Senior Member
May 1, 2014
4,995
53
48
#28
The word Allah simply is the word for God in the Arabic language and it is the word Arab Christians and even Arab Jews, . . . , would call God. . . .
So . . .
Kent Appel,

What is your proof of that? I mean before you proceed with the "So . . . .
"
would it not be well to prove your first claim?
 

Timeline

Senior Member
Mar 20, 2014
1,826
17
38
#29
Thank you, now at least someone gets what I am saying and I am sure you would agree that the word in the Hindi language for God in the Hindi Holy Bible is not referring the false Gods of Hinduism just as the word Allah in the Arabic Bible is not referring to the false God of Islam. We are to reach the whole world with the gospel so we use what tools we have and translate it into existing languages to reach everyone.
Some of us :) think its less "inspired" if a bible reads "you" instead of "thee", so you are probably wasting your time. The original manuscripts obviously read , "G O D", and the Jesus obviously called God, God:)...you know, because Jesus spoke English and read the King James.
 
Last edited:

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#30
Don't just react to the word emotionly. Below is an objective descriiption of the word Allah from Wikipedia. Yes, Arabs Christians called God Allah, the word in their language, before Islam even existed and Arab Christians continue to use the word Allah for God today.

Allah - Wikipedia, the free encyclopedia

Allah (English pronunciation: /ˈælə/ or /ˈɑːlə/; Arabic: الله‎ Allāh, IPA: [ʔal

ˤˈlˤɑːh]
(
listen)) is the Arabic word for God (al ilāh, iliterally "the God").[SUP][1][2][3][/SUP] The word has cognates in other Semitic languages, including Alah in Aramaic, ʾĒl in Canaanite and Elohim in Hebrew.[SUP][4][/SUP]
It is used mainly by Muslims to refer to God in Islam,[SUP][5][/SUP] but it has also been used by Arab Christians since pre-Islamic times.[SUP][[/SUP]
The Aramaic word for "God" in the language of Assyrian Christians is ʼĔlāhā, or Alaha. Arabic-speakers of all Abrahamic faiths, including Christians and Jews, use the word "Allah" to mean "God".[SUP][4][/SUP] The Christian Arabs of today have no other word for "God" than "Allah".


 

Timeline

Senior Member
Mar 20, 2014
1,826
17
38
#31
Just like "god" is used to mean so many things in our language!

Though I must confess, I am taking your word for it now, mainly because it seems to be accurate AND because the counter-arguments seem to be missing the intent of your thread. They seem to be attacking the idea that another language can have titles of God "translated" another way than what they read in our "English" Bible(s). But the fact is that our English versions give examples of different translations for Jesus.

John 1:41He *found first his own brother Simon and *said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).

And more, I doubt that we say either of these words even close to the way that they were written in K Greek.
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#32
if we speak to an Arab and he says 'Allah' i think what we should have in mind is that he may not know Christ, not that he isn't using an anglicized word.
Why would it be any different than anyone else who may say they believe in God and we don't know if they believe in Christ if they don't say so? You do realize that there are Arab Christian who are minorities in their own countries who sometimes face persecution in their own countries for their faith who likely know what it means to take a stand for Christ than a lot of us will ever know?
 

Timeline

Senior Member
Mar 20, 2014
1,826
17
38
#33
Why would it be any different than anyone else who may say they believe in God and we don't know if they believe in Christ if they don't say so? You do realize that there are Arab Christian who are minorities in their own countries who sometimes face persecution in their own countries for their faith who likely know what it means to take a stand for Christ than a lot of us will ever know?
Actually, I wouldn't pick on posthuman too much because he seems to understand what you are saying more than others:)

He just said to keep in mind that there is a good possibility that the Arab, you are speaking to, might not mean God when he says Allah. I think that this is a good point, though you are right, we often think that when someone says "God", they are talking about God in the same manner as we think of Him. I don't really think that Einstein believed in God, but he said "God" often. From listening to clips of Einstein, he seems to suggest some cosmic greatness, but it is unclear that he really meant God.
 

Timeline

Senior Member
Mar 20, 2014
1,826
17
38
#34
Actually, I wouldn't pick on posthuman too much because he seems to understand what you are saying more than others:)

He just said to keep in mind that there is a good possibility that the Arab, you are speaking to, might not mean God when he says Allah. I think that this is a good point, though you are right, we often think that when someone says "God", they are talking about God in the same manner as we think of Him. I don't really think that Einstein believed in God, but he said "God" often. From listening to clips of Einstein, he seems to suggest some cosmic greatness, but it is unclear that he really meant God.
I mis-wrote. I didn't mean any specific Arab, but any random Arab. It seems to me that there is high probability that an Arab would not mean God. But then again, I suppose many Americans have a vague to non-existent "understanding" of God.
 
D

didymos

Guest
#35
(...) Consider that the word Allah often carries with it a negative connotation of the false God of Islam but the word itself can be used to describe the true God of the Bible.The word Allah simply is the word for God in the Arabic language and it is the word Arab Christians and even Arab Jews, yes there is such a thing as an Arab Jew, would call God. (...)
Just because jews and christians call God 'Allah' in their own language, doesn't mean (the one true) God is the same as the (false) god of islam. The NAME isn't the problem, but the CONCEPT (of the god of islam) is.
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#36
This may be feasible it is my understanding as well that the modern arabic version of Bible uses word Allah for how they say God in their tongue.

If I were to forge a counter-point though I would say Allah is a shortened version of the more proper word al-Ilah that the ancient arabs of the apostle's time probably used. Perhaps going back to this version of the arabic language for arabic speaking Christians be helpful to make distinction between Islam and The True God would be useful just to avoid the confusion in today's time. Nevertheless good points!

Thank you for reponding logically instead of reactng emotionally. I think just listening to how Arab Chirstians describe God from the Bible in their language, that He is one God who is three persons, Father, Son and Holy Ghost, and how the Son come to the world and died on the cross to take away the sins of the world and rose again on the third day is enough to avoid any confusion. Consider the following below from Wikipedia:

Allah (English pronunciation: /ˈælə/ or /ˈɑːlə/; Arabic: الله‎ Allāh, IPA: [ʔalˤˈlˤɑːh] (
listen)) is the Arabic word for God (al ilāh, iliterally "the God").[SUP][1][2][3][/SUP] The word has cognates in other Semitic languages, including Alah in Aramaic, ʾĒl in Canaanite and Elohim in Hebrew.[SUP][4]

It is used mainly by Muslims to refer to God in Islam,[SUP][5][/SUP] but it has also been used by Arab Christians since pre-Islamic times.[SUP][[/SUP]

The Aramaic word for "God" in the language of Assyrian Christians is ʼĔlāhā, or Alaha. Arabic-speakers of all Abrahamic faiths, including Christians and Jews, use the word "Allah" to mean "God".[SUP][4][/SUP] The Christian Arabs of today have no other word for "God" than "Allah".[/SUP]
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#37
Just because jews and christians call God 'Allah' in their own language, doesn't mean (the one true) God is the same as the (false) god of islam. The NAME isn't the problem, but the CONCEPT (of the god of islam) is.
I agree and if the other people, besides yourself, myself, and maybe one other person, go back and read that I have said just that, that the God of the Arabic Bible is not the God of Islam, instead of just reacting emotinally, I think they could see more clearly what I am trying to present. I have said all along that the God of the Arabic Bible, the same Bible that all of the rest of us use but it just happens to be in this one language, does not describe the false God of Islam and I have never said that does so.
 

santuzza

Senior Member
Feb 12, 2013
1,609
38
48
#38
Unfortunately, Islam has co-opted the word "Allah" just as the homosexuals have co-opted the word "gay." One can no longer say that they are gay and mean they are merry. So, too, in our culture, one can no longer use the word "Allah" and mean the one true God. Christian Arabs may need to come up with an alternative (just as we Americans say "happy" or "merry" when we mean "gay"). Perhaps Yahweh?
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#39
I mis-wrote. I didn't mean any specific Arab, but any random Arab. It seems to me that there is high probability that an Arab would not mean God. But then again, I suppose many Americans have a vague to non-existent "understanding" of God.
Yes, but there seems to be an irmpression by some that Arabs are automatically Muslims when in fact there many non Arab Muslims world wide such as those from Indonesia and from some of the former Soviet republics who some people would never consider that they are Muslims.

Consider that cults such as Mormonism and the Jehovah's Witnesses use the word God for their false Gods and they are not describing the God of the Bible. Does that mean we should stop using the word God in our language because some other groups use the same word their false Gods? Of course not! In the same way that just because people who believe in the false God of Islam use the same word, Allah, for their false God, that Arab Christians would use does not mean Arab Christians who believe in the true God should stop using the word for God in their language.
 

kentappel

Senior Member
Jun 13, 2011
188
3
18
#40
Unfortunately, Islam has co-opted the word "Allah" just as the homosexuals have co-opted the word "gay." One can no longer say that they are gay and mean they are merry. So, too, in our culture, one can no longer use the word "Allah" and mean the one true God. Christian Arabs may need to come up with an alternative (just as we Americans say "happy" or "merry" when we mean "gay"). Perhaps Yahweh?
But I used the word Allah, how it would have been used by Arabs on the Day of Pentecost, as a way to witness to an Arab Muslim one time about how the Arabic Bible does not describe the God of Islam. I read him the account from the Book of Acts about how Arabs were among the devout Jews who heard the gospel in their own language who would have called God by the word Allah. I also told him that there were Christian Arabs and even Jewish Arabs almost 600 years before Muhammad was even born and before the Muslim relgion even was founded. I was able to tie all of this in with the idea of forgiveness of sins that Jesus gave us by His death on the cross and the fact that He rose again on the third day and that all of this was in the Arabic Bible that says that God (Allah) does indeed have a Son. So by pointing out that the word Allah in Arabic doesn't automatically mean the God of Islam I was able to plant a valuable seed that could very well become faith in the true God at some point. What intrigued the man the most is the fact that the Bible is an older book that predates the Koran and he said that he had never considered that before. He said he would get a copy of an Arabic Bible and read it but if none were available because some in the Christian community don't like the word Allah would that mean a man would lose his chance to go to heaven?