1:23 sense to me that the verbiage in the scriptures as to salvation and being born again (of the Spirit of God) are interchangeable in part.
Thus negating that the incorruptible seed, by the word of God, is the KJV version of the bible as maintained by KJV1611. He uses Peter to establish this and delineates salvation and that one can only be born again by the KJV.[/QUOTE]
Are you kidding me? I went through all that so you think you can turn it around and somehow make Word of God, into the KJV. In fact, I said the opposite!
Anothen, is NOT the word used in 1 Peter 1:23. It is [FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]ἀναγεγεννημένοι[/FONT][FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif] - which literally, translated, means [/FONT][FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]"having being born again.[/FONT][FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]" It is a Perfect, Passive Participle. Something that was done in the completed past.
In fact, I did NOT deal with this word in what I wrote in my last post, because it is NOT anothen.[/FONT][FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif] ἄνωθεν [/FONT][FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]means "from above." It does NOT mean - "born of the KJV text." Or born again as in literally born again from the flesh. Anothen means BORN FROM ABOVE if you are Jesus, or BORN AGAIN if you are Nicodemus.
[/FONT]
Or, you could say that every translation is the Living Word!
"διὰ[FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif] λόγου ζῶντος [/FONT]θεοῦ καὶ μένοντος" 1 Peter 1:23b
"For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God." 1 Peter 1:23 NIV.
"since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;" 1 Peter 1:23 ESV
[FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]
"[/FONT] for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God." 1 Peter 1:23 NASB[FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]
Please note the KJV doesn't even translate this correct - It says "the word of God which liveth and abideth forever. In fact, NIV , ESV and NASB above have it right because there is no relative pronoun "which" which should be ῟ων. To say nothing of the fact, that we are born OF THE SPIRIT. Not of a 17th century translation of the Greek.
Spirit - that means the Spirit from above! Not the KJV of the Bible!
[/FONT]
"Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit." John 3:6
Plus, 1 Peter was written by an amanuensis, evidenced by the incredible differences from 2 Peter. Peter may have dictated "born again" thinking of "anothen yennethe." Jesus said "born from above of the Spirit!" That is what Peter was speaking about.
"ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν" John 3:3b "Unless anyone is born from above."
[FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]We won't even get into the fact that Peter did not say that no one could be born again until they read the KJV in English in the 17th century. Where do people come up with this utter and absolute nonsense? No where does 1 Peter 1:23 say, "The living and abiding Word is the KJV which won't be written till the 17th century."
[/FONT]
[FONT=Helvetica Neue, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]Amazing! You just can't fix stupid! [/FONT]