A
No, I read you right, That's why I reposted what you said.
You said convict and chasten were the same
No, The lord rebukes them, he does not convict them, Again, Why does someone who knows something is sin need that sin exposed.
He needs his heart exposed, not his sin.
You do not rebuke a person who is not a child of God, you convict them
You do not convict a child of God, you rebuke, or admonish them.
this is where understanding of the English language helps and context help.
Yes, the word (translated rebuke) CAN BE translated convict It does not mean that is the WAY it should be translated. and notice how none of the English interpretors translated the word convict, but all translated rebuke, admonish, correct, reprove, There is a reason, the English word convict does not fit the context.
Therefore it's mostly semantics, because it doesn't change the fact that the Holy spirit rebukes believers when they sin.