Is this what YOU believe?
Check this
TRUTH out!
What if I could prove to you the manuscripts in Aramaic, Greek, and Latin Vulgate do not make the same claim as the English KJV?
1 John 5:6-8
Aramaic:
ܗܢܘ ܕܐܬܐ ܒܝܕ ܡܝܐ ܘܕܡܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܠܐ ܗܘܐ ܒܡܝܐ ܒܠܚܘܕ ܐܠܐ ܒܡܝܐ ܘܕܡܐ
6 This is The One who came by means of The Water and The Blood; Eshu Meshikha {Yeshua, The Anointed One}. It wasn't of The Water alone, but rather, by The Water and The Blood.
ܘܪܘܚܐ ܡܣܗܕܐ ܕܗܝ ܪܘܚܐ ܐܝܬܝܗ ܫܪܪܐ
7 And The Rukha {The Spirit} testifies; because that One, The Rukha {The Spirit}, is The Truth.
ܘܐܝܬܝܗܘܢ ܬܠܬܐ ܣܗܕܝܢ ܪܘܚܐ ܘܡܝܐ ܘܕܡܐ ܘܬܠܬܝܗܘܢ ܒܚܕ ܐܢܘܢ
8 And there are three testifying: The Rukha {The Spirit}, and The Water, and The Blood. And these three are in One.
^
nowhere is the Father-Son-Holy Spirit listed like the English add in.
Greek:
6 This is He Who is coming through water and blood and spirit - Jesus Christ - not in the water only, but in the water and in the blood. And the spirit it is which is testifying, for the spirit is the truth,
7 seeing that three there are that are testifying,
8 the spirit, and the water, and the blood, and the three are for the one thing."
^
nowhere is the Father-Son-Holy Spirit listed like the English add in.
Latin Vulgate:
6 hic est qui venit per aquam et sanguinem Iesus Christus non in aqua solum sed in aqua et sanguine et Spiritus est qui testificatur quoniam Christus est veritas
This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth.
7 quia tres sunt qui testimonium dant
And there are Three who give testimony
8 Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt
the spirit and the water and the blood. And these three are one.
^
nowhere is the Father-Son-Holy Spirit listed like the English add in.
These 3 versions are from 1600, 1500, and 1100 years
BEFORE THE KJV WAS EVER WRITTEN. So why does the KJV falsey add the Father-Son-Holy Spirit when the older versions
DO NOT?