Favourite Bible Translations

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,844
13,558
113
we havent reached that stage yet otherwise people would be releasing lions onto sheep farms.

when the lions are content to just eat grass, let me know. lol
Christ when He first came to walk among us, came meekly, as a servant. like a lamb, to speak kindly to His bride, calling her to Him.
He will come again and destroy His enemies. they will wish the rocks would fall on them to hide them from His wrath. like a lion, terrifying to those who did not believe Him.


see, both are true -- and we should be teaching this to our children
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
Regarding translations - rather than 'versions'.

Samoan Bible is interesting, I'm convincing bookshop to stock more translations - people are buying them. Though the Samoan one for children I was rather disappointed in that basically its a Bible in small format with just a few colour illustrations. I was thinking it would be a fully illustrated affair. You can't always tell before you order it in.

There's also Maori one thats been republished. Because the language now is a bit more standardised and and macrons are used (actually, some tribes speak different dialects, so won't use the same word for certain things) translators do need to be a bit choosy over words.

I think people forget that dialects can be the same language, but use different words. It's not that it's necessarily 'updated' but just different ways of saying things. And then there's formal language and informal language. The way people speak and what's actually written down can be different.

Though I've seen bibles in many languages - indonesian, Farsi, arabic, samoan, chinese, maori, korean and given many away to those who speak those languages, a lot of people seem to be quite insistent that the Bible only be read in English, which is actually rather rude. It's one thing to favour one version over the other, but quite a different thing to believe the Bible can only be translated once and only ever be read in that language.

The shortcoming with sites like Bible hub is, ok it gives you 20 different versions - but they are all in English. If a Bible site was to be actually useful and practical it would give the Bible in 20 different tongues, it would also be in Hebrew and Greek- so one could reach out to people who don't speak English and we can all translate. Yet there doesn't seem to be any site like that.
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,386
5,725
113
are you talking about Jesus, I was referring to Jesus.

God often works through animal archetypes but Hes always chosen the shepherd/sheep metaphor which Jesus has run with.

You observe nature, lions eat lambs and all other animals as their prey.. Lambs and sheep do not eat other animals. They give wool and actually sacrifice their lives for us. A shepeherd looks after his sheep and guards them from hungry wild animals, including lions and wolves. You can explain this to a child and they will understand.

but thing with books like Narnia or Disneys Lion King, is they protray lions as king of the jungle etc in a cutesy way as if they never harm any other animals and eat them for dinner lol.
I don't think the Aslan character is cutesy. He is a warrior-king with a fierce roar who does battle & defeats the white witch.
It is meant as entertainment for children with a Christian theme to it. I think it succeeds quite well. Have you ever read the books? It would be difficult to miss the allusions to Jesus and his Kingdom. Film makers often vary from books. I think they did quite well with these films though with quite a lot of attention to detail.

The Lion King I've never seen & don't know the source of the story so I couldn't comment one way or the other.
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
mm well a while since I read the whole series but for most children the christian themes go over their head. So in one sense it doesnt matter when CS Lewis gets it wrong.
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,386
5,725
113
It's a work of fiction. The Narnia stories have use some symbolism but they are not allegorical.
 
May 25, 2015
6,149
850
113
I primarily use the NIV for study and daily reading because of its popularity. But I also use the ESV and NKJV because they are the translations of some very wonderful study Bibles
I am curious to know some favourite Bible translations of other Christians and why they chose them.
I use NLT :)
 

Sipsey

Well-known member
Sep 27, 2018
1,481
695
113

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
I found a gospel of Luke bilingual edition in Maori in English. The Bible society has produced it and its using the Good News Translation.

It also has the story of a 12 year oldmaori girl called Tarore who was killed by some tribes in a raid, her dad had sent her to a mission school and she was given a copy of yhe gospel of Luke in Maori and she wore it in a flax kete around her neck.
The tribes who killed found her book and started to read it and they stopped fighting each other and her dad didnt seek revenge because they told each other the gospel which said love your enemies.

the the gospel spread amongst the Maori in the entire north Island because of Tarore's book she wore close to her heart. The chiefs heard it and spread it to the South Island too.

Great story. You can see Tarores grave at a place called Waharoa.

This maori translation uses umlauts over the vowels instead of macrons which is a bit strange. Ive never seen Maori written with umlauts instead.
 

Sipsey

Well-known member
Sep 27, 2018
1,481
695
113
I found a gospel of Luke bilingual edition in Maori in English. The Bible society has produced it and its using the Good News Translation.

It also has the story of a 12 year oldmaori girl called Tarore who was killed by some tribes in a raid, her dad had sent her to a mission school and she was given a copy of yhe gospel of Luke in Maori and she wore it in a flax kete around her neck.
The tribes who killed found her book and started to read it and they stopped fighting each other and her dad didnt seek revenge because they told each other the gospel which said love your enemies.

the the gospel spread amongst the Maori in the entire north Island because of Tarore's book she wore close to her heart. The chiefs heard it and spread it to the South Island too.

Great story. You can see Tarores grave at a place called Waharoa.

This maori translation uses umlauts over the vowels instead of macrons which is a bit strange. Ive never seen Maori written with umlauts instead.
I looked up her story, great read! Thank you for sharing.
 

John146

Senior Member
Jan 13, 2016
17,130
3,689
113
I hate to tell you, The Passion Translation has absolutely no value since the sole person behind the translation has no formal training in the ancient languages.
You mean ignorant and unlearned like the disciples?😀
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
I have just seen an advertisement for an updated Geneva Bible. It is arranged whereby each book is printed separately and organised in a holder of some sort. Looks interesting, anyone familiar with this translation? It’s a NT only, but they seem to be working on the OT.

https://canonpress.com/products/modernized-geneva-bible-new-testament-box-set/
interesting..I always thought the bible could be split up into part works, and you could subscribe to it, and get a book each week or month or something, with some commentary perhaps or interesting facts about it, like some publishers have done with popular classics.

Then you would have a binder full of the Bible and could swap books and letters with your friends. They could have illustrated editionns, and they would be collectable.
 

Sipsey

Well-known member
Sep 27, 2018
1,481
695
113
interesting..I always thought the bible could be split up into part works, and you could subscribe to it, and get a book each week or month or something, with some commentary perhaps or interesting facts about it, like some publishers have done with popular classics.

Then you would have a binder full of the Bible and could swap books and letters with your friends. They could have illustrated editionns, and they would be collectable.
I think the more the Scriptures are read, spoken of/about, and studied the better. I’m afraid some view any deviation from a fat book as Unholy.
 
Jan 14, 2021
1,599
526
113
I hate to tell you, The Passion Translation has absolutely no value since the sole person behind the translation has no formal training in the ancient languages.
I'll let the work speak for itself. Formal training isn't a good metric to determine value.