Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.
If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!
I don't have any authority and I can't convince anyone the KJV is inspired any more than I can convince someone to believe in Jesus. If God doesn't reveal it, it wont happen.
So, you have no authority to claim the KJV is the preserved word of God in English, yet avow its the word of God for English speaking folk? Huh? How does that even add up?
Ok, if ’ělâhîn is ALWAYS plural then Daniel 2:47 should have been translated "that your gods is the gods of gods". Is this correct?
[TABLE="width: 608"]
[TR]
[TD]The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your GodH426is a GodH426 of gods, H426 and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Dan. 3:25. He said, “Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!” NASB, 1995)
Dan. 2:47. The king answered Daniel and said, “Surely your God is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of mysteries, since you have been able to reveal this mystery.” NASB, 1995)
In Daniel 3:25, we find the Aramaic word אֱלָהִ֛ין (’ĕ-lā-hîn [gods]) which is a plural.
In Daniel 2:47, we find אֱלָהֲכ֗וֹן (’ĕ·lā·hă·ḵō·wn [your god]) which is singular; אֱלָ֧הּ (’ĕ·lāh [a god]) which is also singular; and אֱלָהִ֛ין (’ĕ·lā·hîn [gods]) which is plural. Therefore, the KJV translates Dan. 3:25 incorrectly, but translates Dan. 3:47 correctly.
I understand your arguments - Every time elahin is found in the bible it's plural but it's only found a few times. Nebuchadnezzar probably would have said son of the gods. I agree it's very compelling evidence but the fact is that God could have put what ever words he wanted in Nebuchanezzer's mouth.
Is the story of the fiery furnace written in the bible as a history lesson so that we would know that Nebuchanezzar thought a son of the gods delivered them? Why would I care what a pagan King said 3000 years ago? How does that help my spiritual growth, how does it benefit me in any way?
We have the Bible in many hundreds of translations in very many languages—each one of which was the work of men. Moreover, even if the KJV was the perfectly preserved word of God (which of course it is not!), that would not matter because each individual reader of the Bible puts his own spin upon it. What does matter is that we have the most accurate and readable Bible before us when we read, teach, or preach from it—and that Bible is most certainly not the KJV!
You do not read my posts properly I pointed out the inconsistency in English. Yes, as you say, you dont see anything in English, because English got it wrong, you know.
"hoti" introduces a direct quotation, its in Mark 7, not in Daniel. Hos and Kathos are other difference, but it is more like "as" vs "like", it does not relate to direct quotation as such, but it is a note I made that this is different too And lost in English, too.
If you take it literally, that a material book you have translated in your shelf is "spirit", than you are making the same mistake like if you would say that the Church is standing on the literal stones and that Peter is a literal rock somewhere in the middle East.
We must understand a little what we are reading and we know that John uses very simple language with deep meanings.
I know that you can see this, you are a clever guy. Your cleverness is just somehow "shut off" when you defend the KJV...
It must be so, because the KJVO is not possible to defend with reason and logic.
So, you have no authority to claim the KJV is the preserved word of God in English, yet avow its the word of God for English speaking folk? Huh? How does that even add up?
So, you have no authority to claim the KJV is the preserved word of God in English, yet avow its the word of God for English speaking folk? Huh? How does that even add up?
It is up to you to prove that God intended us to have this so called perfect Bible. All you do is spew out Pslam 12:6 "The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times" which you somehow apply to Bible translations. You also continue to ignore the slight problem that Tynsdales Bible was incomplete, so how can the KJV be refined 7 times, when most of the Old Testament has only been refined 6 times?
Then we have all these stupid pedantic arguments as you desperately try to prove every word is perfect. I see it as foolish folly. King James is a good translation, but not perfect as has been shown to you countless times over the years
Dan. 3:25. He said, “Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!” NASB, 1995)
Dan. 2:47. The king answered Daniel and said, “Surely your God is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of mysteries, since you have been able to reveal this mystery.” NASB, 1995)
In Daniel 3:25, we find the Aramaic word אֱלָהִ֛ין (’ĕ-lā-hîn [gods]) which is a plural.
In Daniel 2:47, we find אֱלָהֲכ֗וֹן (’ĕ·lā·hă·ḵō·wn [your god]) which is singular; אֱלָ֧הּ (’ĕ·lāh [a god]) which is also singular; and אֱלָהִ֛ין (’ĕ·lā·hîn [gods]) which is plural. Therefore, the KJV translates Dan. 3:25 incorrectly, but translates Dan. 3:47 correctly.
We have the Bible in many hundreds of translations in very many languages—each one of which was the work of men. Moreover, even if the KJV was the perfectly preserved word of God (which of course it is not!), that would not matter because each individual reader of the Bible puts his own spin upon it. What does matter is that we have the most accurate and readable Bible before us when we read, teach, or preach from it—and that Bible is most certainly not the KJV!
This is part of the nonsense I was talking about. You lot totally ignore context and that the God of gods and son of gods, is simply a statement by a pagan King had it been credited to a prophet or disciple, then yes it would not be right, but for a someone who is used to multi-god worship this is how they would respond, yet you keep on trying to use this as "proof" of errors, when it is not and error. If anything the King James has it wrong.
You do not read my posts properly I pointed out the inconsistency in English. Yes, as you say, you dont see anything in English, because English got it wrong, you know.
"hoti" introduces a direct quotation, its in Mark 7, not in Daniel. Hos and Kathos are other difference, but it is more like "as" vs "like", it does not relate to direct quotation as such, but it is a note I made that this is different too And lost in English, too.
I'm sorry if I'm not reading it right but you didn't point out any inconsistency in English. You pointed out that the Greek is a quote so I said I don't see "qoute" in English. Then I asked why Greek makes it a direct quote.
I know your talking about "hoti" in Mark 7... Explain WHY "hoti" makes it a direct qoute.
If you take it literally, that a material book you have translated in your shelf is "spirit", than you are making the same mistake like if you would say that the Church is standing on the literal stones and that Peter is a literal rock somewhere in the middle East.
We must understand a little what we are reading and we know that John uses very simple language with deep meanings.
I know that you can see this, you are a clever guy. Your cleverness is just somehow "shut off" when you defend the KJV...
It must be so, because the KJVO is not possible to defend with reason and logic.
I don't believe the spirit of Christ is a ghost that comes and takes up residency in my body. I believe the spirit of Christ in us is the Christ that is formed in us as we learn about him and that's exactly what Jesus meant when he said my words are spirit.
The Christ in a Catholic is not the same Christ as the Christ in me.... not talking about spirits (ghosts) inhabiting a body. I'm talking the REAL spirit of Christ that is in us.
I'm sorry if I'm not reading it right but you didn't point out any inconsistency in English. You pointed out that the Greek is a quote so I said I don't see "qoute" in English. Then I asked why Greek makes it a direct quote.
I know your talking about "hoti" in Mark 7... Explain WHY "hoti" makes it a direct qoute.
It is up to you to prove that God intended us to have this so called perfect Bible. All you do is spew out Pslam 12:6 "The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times" which you somehow apply to Bible translations. You also continue to ignore the slight problem that Tynsdales Bible was incomplete, so how can the KJV be refined 7 times, when most of the Old Testament has only been refined 6 times?
Then we have all these stupid pedantic arguments as you desperately try to prove every word is perfect. I see it as foolish folly. King James is a good translation, but not perfect as has been shown to you countless times over the years
So, by your witness, we have no perfect Bible. We have no absolute truth in which to stand up against the lost world. You have nothing to offer the lost world that you completely trust. I do.
John 17:17 Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
Can one be sanctified without the word of truth? Where is the word of truth? According to you, we don't have it.