To KJV-Onlyist.

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Jan 8, 2009
7,576
23
0
#41
perfect or not it was and still is the word of God, attack it all you want, I will not stand before God one day be be accounted for what snail Did, that will be on you!!! you even admit you are attacking the word of God and you think you are walking in the spirit of God when you do this????????????
Are you a free mason by any chance? There's a link between Southern baptists, KJV-onlyists and freemasonry.

And I notice you did not capitalise spirit of God:

"and you think you are walking in the spirit of God when you do this"

That faulty KJV has already had an affect on you.
 
C

charisenexcelcis

Guest
#42
can I use a dictionary if I need to and will tell you when i do??
Certainly.

And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt.
I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
And from thence we fetched a compass.
Now there came a dearth over all of Egypt.
Which is the earnest of our inheritance.
Stay me with flagons.
Withersoever the governor listeth.
Let them implead one another.
But you have set at nought all my counsel.
Jacob was a plain man, dwelling in tents.
 
Jan 22, 2010
1,022
1
0
#43
God's Spirit should be capitalised.
To be fair, the original language didn't have capital letters. Unless we're talking about the NT, in which case you might be right. Does Greek have capital letters?
 
Jan 8, 2009
7,576
23
0
#44
The point is that the KJV contains errors in translation/interpretation.
 
H

Harley_Angel

Guest
#45
To be fair, the original language didn't have capital letters. Unless we're talking about the NT, in which case you might be right. Does Greek have capital letters?
And I think this is the problem any translation is going to have. There is such a vast difference in the way each culture uses language to describle things, that there are always going to be translation errors if only because sometimes, there simply aren't translations for some concepts because it's a completely cultural concept.
 
Jan 31, 2009
2,225
11
0
#46
If we seek God, we will find Him. Do you think God is going to let a translation get in the way between you and Him? Do you think when you are kneeling at the feet of your Father He is going to cast you down into hell because you studied His word from a certain translation of the Bible? How do you know which one is more correct? Have you taken both translations and referenced them against the original language as a professional in semantics and linguistics? Just because one says something one way and the other says it another, doesn't make either one corrupt. If I describe the sky as blue and you describe it as azure, it doesn't change anything unless you decide to pick it apart and say that azure specifically refers to a certain hue/tone/whatever whereas blue is more of a generalization, blah blah blah. God gave us a spirit of discernment. If I'm reading my Bible, SEEKING Him, and something doesn't make sense or comes off as fishy, or against His word, He'll let me know. He's not going to let his little childen be led astray if we are running into HIs arms. I'd rather read my Bible, understand it, be able to put it into context and truly absorb it, than read a bunch of words that have no meaning to me. FOr some people they might as well be reading the KJV in Hebrew for all that they truly understand it.
what if the word "begotten" is taken from the text which is the case in the NIv , so God so loved the world , that he gave His one and only Son. and the same bible would say that Adam was the son of God, would this clearly state who died for our sins or would it confuse the matter. so with our knowledge from the word of God the KJB we know that this was the son Borned of God which would be Jesus the Christ. but with your kids that have never seen the KJB, would have to say that adam died for their sins, No I don't think that God is the author of confusion. and if we know these things are claiming to be His word it would not please Him , But No i am osas , so he would not cast you into hell.

John 3:16 (New International Version)


16"For God so loved the world that he gave his one and only Son,[a] that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.


Footnotes:
  1. John 3:16 Or his only begotten Son
Luke 3:38 (New International Version)


the son of Kenan, 38the son of Enosh,
the son of Seth, the son of Adam,
the son of God.
 
Jan 22, 2010
1,022
1
0
#47
The point is that the KJV contains errors in translation/interpretation.
ALL translations do :p Any time you translate from one language to another, you're going to have errors.

DISCLAIMER: I am not a fan of the KJV. Olde English is cool and all, but I want to be able to read the bible in a way that I can fully understand. I admit, a lot of the time I read the KJV I have no clue what I'm reading.
 
Jan 22, 2010
1,022
1
0
#48
And I think this is the problem any translation is going to have. There is such a vast difference in the way each culture uses language to describle things, that there are always going to be translation errors if only because sometimes, there simply aren't translations for some concepts because it's a completely cultural concept.
I agree completely :)
 
H

Harley_Angel

Guest
#49
Okay, Thad, how do you explain all the things in the KJV that were changed from the original context? How do you defend the things that were left out, added, paraphrased, etc? Are those the works of Satan, too?
 
C

charisenexcelcis

Guest
#50
No that is crazy, I am talking about two text that were used way back when people were starting to translating scriptures into english. there was two text the majority was called this because 99% of the english at that time were translated from this text, and the minority was called due to only about 1% of the english bible were taken from this text because it was consider corrupt . it doesn't matter if the Kjb has now become the minority bible used, thats stupid, the text that It came from is what I am using, and I know that there are some web sights that say the KJB came from the minority text also , but that is another attack to discredit it.
No, I will never discredit the KJV. It set a new standard on how one translates, it is unmatched in the beauty of language and it is rightfully beloved by millions. The majority text simply means that the majority of the manuscripts read a certain way. Since the time of the KJV perhaps that has changed 2-3%. The minority texts are followed on some points by the translators because of other considerations. Mostly these are changes of tense and such.
 
C

charisenexcelcis

Guest
#51
To be fair, the original language didn't have capital letters. Unless we're talking about the NT, in which case you might be right. Does Greek have capital letters?
At the time they only used capitals for carving in stone.
 
Jan 31, 2009
2,225
11
0
#52
Certainly.

And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt.
I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
And from thence we fetched a compass.
Now there came a dearth over all of Egypt.
Which is the earnest of our inheritance.
Stay me with flagons.
Withersoever the governor listeth.
Let them implead one another.
But you have set at nought all my counsel.
Jacob was a plain man, dwelling in tents.
this is not fair for the scripture explains the words in the surrounding text so I need the text where I can see the context of the verse.

but Bowels are our intestines, dearth is a drought, nought is no, jacob lived on the plains or flatlands, the rest I will need to see them in scriptures , to see how there are used I only used the dictionary to see how to spell intestines so far
 
C

charisenexcelcis

Guest
#53
what if the word "begotten" is taken from the text which is the case in the NIv , so God so loved the world , that he gave His one and only Son. and the same bible would say that Adam was the son of God, would this clearly state who died for our sins or would it confuse the matter. so with our knowledge from the word of God the KJB we know that this was the son Borned of God which would be Jesus the Christ. but with your kids that have never seen the KJB, would have to say that adam died for their sins, No I don't think that God is the author of confusion. and if we know these things are claiming to be His word it would not please Him , But No i am osas , so he would not cast you into hell.

John 3:16 (New International Version)


16"For God so loved the world that he gave his one and only Son,[a] that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.



Footnotes:
  1. John 3:16 Or his only begotten Son
Luke 3:38 (New International Version)


the son of Kenan, 38the son of Enosh,
the son of Seth, the son of Adam,
the son of God.
And if they believed what I highlighted in your statement, would they be correct? You see, it is just as easy to misunderstand the KJV.
 
H

Harley_Angel

Guest
#54
Here is where there is a problem. When I read that this is what I get that the words mean:

Bowels mean the deepest part, like the bowels of a cave, it means the very inside.
Never heard the word dearth in my entire life
Set at naught means they haven't taken his councel. They've set it aside.
And Jacob being a plain man meant he didn't have fancy things.
 
Jan 8, 2009
7,576
23
0
#55
ALL translations do :p Any time you translate from one language to another, you're going to have errors.

DISCLAIMER: I am not a fan of the KJV. Olde English is cool and all, but I want to be able to read the bible in a way that I can fully understand. I admit, a lot of the time I read the KJV I have no clue what I'm reading.
No, the NIV has no errors whatsoever. I'm a NIV-onlyist. j/k.

The KJV doesn't just read in ye olde english, it also has many errors. If it weren't for modern day versions I would not know that the KJV is in error. Like where it says to sacrifice turtles:

Lev 12:8 And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.


And I would think, that Israelites sacrificed turtles.
 
Jan 8, 2009
7,576
23
0
#56
"I long after you all in the intestines of Jesus Christ."

Very comforting that. When Christ said it was a narrow way, he really meant it.
 
H

Harley_Angel

Guest
#57
poor turtles.
 
C

charisenexcelcis

Guest
#58
this is not fair for the scripture explains the words in the surrounding text so I need the text where I can see the context of the verse.

but Bowels are our intestines, dearth is a drought, nought is no, jacob lived on the plains or flatlands, the rest I will need to see them in scriptures , to see how there are used I only used the dictionary to see how to spell intestines so far
I Kings 3:1
Phillipians 1:8
Acts 28:13
Acts 7:11
Ephesians 1:14
Song of Solomon 2:5
James 3:4
Acts 19:38
Proverbs 1:25
Genesis 25:27
 
Jan 22, 2010
1,022
1
0
#59
"I long after you all in the intestines of Jesus Christ."

Very comforting that. When Christ said it was a narrow way, he really meant it.
Well, they do say that love comes from the heart. I guess this is ancient cultures' view of love - from other organs.

"I love you with both my kidneys."