So your issue is not the translation, it is the gospel? You think only the KJV presents the gospel? This is going to take a while, but here are some comparisons of different versions of
1 Cor. 15:1-7
NIV
"Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand. 2 By this gospel you are saved,if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 5 and that he appeared to Cephas, and then to the Twelve. 6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep. 7 Then he appeared to James, then to all the apostles, 8 and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born."
ESV
"Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,2 and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain.
3 For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures, 4 that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the Scriptures, 5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 6 Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep. 7 Then he appeared to James, then to all the apostles."
The Message (A paraphrase!)
"1-2 Friends, let me go over the Message with you one final time— this Message that I proclaimed and that you made your own; this Message on which you took your stand and by which your life has been saved. (I’m assuming, now, that your belief was the real thing and not a passing fancy, that you’re in this for good and holding fast.)
3-9 The first thing I did was place before you what was placed so emphatically before me: that the Messiah died for our sins, exactly as Scripture tells it; that he was buried; that he was raised from death on the third day, again exactly as Scripture says; that he presented himself alive to Peter, then to his closest followers, and later to more than five hundred of his followers all at the same time, most of them still around (although a few have since died); that he then spent time with James and the rest of those he commissioned to represent him; and that he finally presented himself alive to me. It was fitting that I bring up the rear. I don’t deserve to be included in that inner circle, as you well know, having spent all those early years trying my best to stamp God’s church right out of existence."
KJV
"15 Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
2 By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
3 For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
4 And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
5 And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
6 After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
7 After that, he was seen of James; then of all the apostles."
The way I see the above comparisons, is that the gospel is identical. No one has changed the truth of who Jesus is, that he came to die for our sins, that he was resurrected and seen by his disciples, then 500 and then Paul and James! Even the Message has the same gospel in its paraphrase.
In fact, the only real difference I can see, is that KJV has a bunch of words we don't use anymore, which makes it harder to understand what it is talking about. Again, my reason for being against a version which is written in a language from 400 years ago.
You may be right about Matt 24:30 being different in the KJV. Here is what ESV says:
"Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory." Matt 24:30 ESV
Maybe Matt 13:42? Let's see what the major versions say:
NIV
"They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth."
HCSB
"They will throw them into the blazing furnace where there will be weeping and gnashing of teeth."
NASB
"and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth."
Hmm, lots of gnashing of teeth in all those modern versions! Not sure what verse or what version you are talking about.
Here is the Greek, just for fun! (I always find it interesting when a word like teeth "odonton"is so similar to the Romance languages. Tooth in French is "dent."
"καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων."
I confess, I do fail totally to see your issue. Try and get the verse references right, and maybe getting the format your posts a bit better. But, no! You are still trying to prove KJV is better because it has flowery language, and then you use an example that is the same in most modern versions? No wonder what you are saying doesn't make sense! Then there are those straw men that make utterly no sense.......